•в процессе моделирования адаптивного стереотипа ведущую роль играют процессы наблюдения и имитации моделей, выбранных в качестве эталонов (их поведения в реальной жизни или отраженного в фильмах, книгах). Классификация. Психотерапевтические приемы, участвующие в социальном научении, подразделяются на две подгруппы. 2.6.1. Обменно-ролевые (экстраспективные) приемы. Особенность. В их состав входят приемы АП, участвующие в самокоррекции поведения, исходя из результатов самонаблюдений за его проявлениями (реакциями) путем «обмена ролей» на основе оценки своего поведения как бы со стороны. Умение обоснованно оценивать свое поведение «посторонним взглядом» имеет исключительно важное значение для совершенствования поведения и преодоления его неадекватных проявлений. Общепризнанно представление, что в формировании цивилизованных взаимоотношений решающую роль сыграла ориентация людей на соблюдение заповеди: «Люби ближнего своего, как самого себя» (относись к другому так, как бы ты хотел, чтобы он относился к тебе). Известный американский психолог-писатель Оуэн Янг считает, что «Человек, который может поставить себя на место другого, понять его образ мыслей, может не беспокоиться за свое будущее». Группа московских психологов, изучавших особенности саморегуляции поведения под руководством крупного ученого Б.В. Зейгарник, пришла к выводу, что у психопатизированных личностей чрезвычайно низкий уровень способности смотреть на себя со стороны, оценивать свое поведение путем ролевого обмена. Психологические наблюдения над лицами, проявляющими нежелание или пассивное отношение к преодолению вредных привычек, отрицательно влияющих на внешний вид, свидетельствуют о том, что зачастую это связано с плохим умением критически оценивать свой облик «посторонним взглядом». № 60. Прием нейтрализации импульсивной реакции. ТПИП. Лауреат Нобелевской премии Б. Пастернак в 1942 г. был эвакуирован в город Чистополь, где поселился в доме, хозяин которого, как выяснилось в скором времени, часто заводил патефон, слушая популярные песни. Громкая музыка затрудняла напряженную творческую деятельность писателя, который работал в то время над переводом “Ромео и Джульетты”. Однажды, не выдержав пытки патефоном, Пастернак в грубой форме выразил свое возмущение его поведением .Но, возвратившись в свою комнатушку, он проанализировал свой поступок. Вообразив себя на месте человека, для которого музыка была единственной радостью ( в связи с гибелью сына на фронте,одиночеством и изнурительной работой на военном заводе) поэт пришел к выводу о несправедливости своих укоров. После такого логического анализа, основанного на оценке ситуации посторонним взглядом, Борис Пастернак продолжал успешно работать над переводом бессмертного произведения В. Шекспира-громкая патефонная музыка ему больше не мешала, она перестала быть источником снижения его творческой активности. — 74 —
|