68 Когда мы возвращаемся домой, я на лестнице, почти ничего не думая, спрашиваю: «В Гмундене ты играл с детьми в лошадки?* Он: «Да! (Задумывается.) Мне кажется, что я там приобрел мою глупость». Я: «Кто был лошадкой?» Он: «Я* а Берта была кучером»- Я: «Не упал ли ты, когда был лошадкой?» Ганс: «Нет! Когда Берта погоняла меня — но! — я быстро бегал, почти вскачь»*. Я: сА в омнибус вы никогда не играли?» Ганс: «Нет — в обыкновенные возы и в лошадки без воза. Ведь когда у лошадки есть воз, он может оставаться дома, а лошадь бегает без воза». Я: «Вы часто играли в лошадки?» Ганс: «Очень часто. Фриц (тоже сын домохозяина) был тоже однажды лошадью, а Франц кучером, и Фриц так скоро бежал, что вдруг наступил на камень, и у него пошла кровь». Я- «Может быть, он упал?» Ганс: «Нет, он опустил ногу в воду и потом обернул ее платком»**, Я: «Ты часто был лошадью?» Ганс: «О, да». Я: «Й ты там приобрел глупость?» Ганс: «Потому что они там всегда говорили *из-за лошади» и «из-за лошади» (он подчеркивает это «из-за» — wegen); поэтому я и заполучил свою глупость»***. Некоторое время отец бесплодно производит исследования по другим путям, Я: «Дети тогда рассказывали что-нибудь о лошади?» Ганс: «Да!» Я: «А что?» Ганс: «Я это забыл». Я: «Может быть, они что-нибудь рассказывали о ее Wiwima-cher'e?» Ганс: «О, нет!» Я: «Там ты уже боялся лошадей?» Ганс: «О, нет, я совсем не боялся». Я: «Может быть, Берта говорила о том, что лошадь...» Ганс (прерывая): «Делает wiwi? Нет1» 10 апреля я стараюсь продолжить вчерашний разговор и хочу * Он играл также в лошадки с колокольчиками, •• См, дальше — отец вполне справедливо полагает, что Фриц тогда упал, *•• По моему мнению, Ганс не хочет утверждать, что он т о г д а заполучил глупость, а только в связи с теми событиями. Обыкновенно так и бывает, как в теории, что тот же предмет, который раньше вызывал высокое наслаждение, сегодня делается объектом фобии* И я моту дополнить за ребенка, который этого не умеет сказать, что словечко *н з • з а> (wegen) открыло путь распространению фобии с лошади на воз* (Ганс на своем детском языке называет воз Wagen вм, Wagen.) Не нужно забывать, насколько конкретнее, чем взрослые, относятся к словам дети и сколь значительны должны быть для них ассоциации по сходству слов. 69 узнать, что означает «из-за лошади». Ганс не может этого вспомнить; он знает только, что утром несколько детей стояли перед воротами и выкрикивали: «из-за лошади», «сиз-за лошади». Он сам тоже стоял там. Когда я становлюсь настойчивее, он заявляет, что дети вовсе не говорили «из-за лошади» и что ой неправильно вспомнил. — 66 —
|