Во всяком случае, когда старик появляется в облике карлика, то мы имеем дело с принадлежностью к бессознательному. В сказке о принцессе, которая искала своего возлюбленного, говорится: «Настала ночь и потемнело, звезды взошли и опустились, а принцесса все сидела на том же самом месте и плакала. Когда она сидела в глубокой задумчивости, то услышала голос, который ее приветствовал: Примеч. пер. 'Balkanmarchen. 1915. S. 217. 2 N u m e n (лат.) — божество. О феноменологии духа в сказках 309 «Добрый вечер, прекрасная дева! Почему ты здесь сидишь так одиноко и печально?» Тут она поспешно вскочила и очень растерялась, что неудивительно: когда она осмотрелась кругом, то увидела лишь тщедушного маленького старичка, который кивал ей головой; вид у него был очень кроткий. В одной швейцарской сказке повстречался крестьянскому сыну, который собирался принести дочери короля корзину яблок, «маленький isigs человечек» и спросил у него, что тот несет в корзине. В другом месте тот же человечек одет в isigs курточку, очень старенькую. Под «isigs» можно понимать железный (eisern), что, вероятно, более правдоподобно, чем ледяной (eisig)'. И впрямь существуют и «железный человечек», а также «медный человечек», а в одном современном сне я даже отыскал черного железного человечка, который появлялся в моменты значительных жизненных перемен, как в той сказке о глупом Гансе, который намеревался жениться на принцессе. В современной серии видений многократно возникает тип старого мудреца, иной раз он нормальной величины (когда появляется у основания кратера, окаймленного высокими отвесными скалами), в другой раз он крошечного телосложения и находится на вершине горы, внутри низкой каменной ограды. Тот же мотив о карликовой принцессе, которая обитала в шкатулке, встречается в сказке Гете2. К этому можно присовокупить антропария, свинцового человечка из видения Зосимы3, а также рудниковых человечков из шахты, искусных дактилов античности, гомункулюсов алхимии, домовых, шотландских броунов и т. д. Насколько «реалистичны» представления, подобные этому, стало мне ясно в связи с тяжелой горной аварией, когда после катастрофы двое из пострадавших при ясном дневном свете имели коллективное видение человечка в капюшоне мона- 'Речь идет о сказке «Птица-Гриф» (Vogel Greif, Nr. 84. Rer Kinder und Hausmarchen) gesammelt durch die Bruder Grimm. 1912, т. II. S. 84. Текст повторяет фонетические ошибки. — 221 —
|