Грек Зорба

Страница: 1 ... 110111112113114115116117118119120 ... 222

- Это всё, что он сказал? - спросила несчастная женщина, с трудом переводя дух.

Мне стало жаль её. Я достал письмо из кармана и сделал вид, что читаю. Старая соблазнительница раскрыла беззубый рот, маленькие глазки часто-часто моргали; задыхаясь, она слушала.

Я притворялся, что читаю, а когда затруднялся, делал вид, что с трудом разбираю почерк: «Вчера, хозяин, я ходил обедать в одну харчевню. Я был голоден. Вижу, входит молодая девушка во всей красе, настоящая богиня. Боже мой! Как она походила на мою Бубулину! Из моих глаз тотчас потекли фонтаны слёз, горло моё сжалось, невозможно было проглотить кусок! Я поднялся, расплатился и ушёл. Меня, думающего о святых каждую минуту, так сильно захватила страсть, хозяин, что я побежал в церковь Святого Мина, чтобы поставить ему свечку. «Святой Мина, - молился я, - сделай так, чтобы я получил добрые вести от любимого ангела. Сделай так, чтобы наши крылья как можно скорее соединились!»

- Хи! Хи! Хи! - проворковала мадам Гортензия, и лицо её засветилось от радости.

- Чему ты смеешься, хорошая моя? - спросил я, останавливаясь, чтобы перевести дыхание и придумать новую ложь. - Что касается меня, мне хочется плакать.

- Если бы ты знал… если бы ты знал… - закудахтала она, давясь от смеха.

- Что?

- Крылья… так называет ноги этот плут. Так он их называл, когда мы были наедине. Пусть соединятся наши крылья, говорил он… Хи! Хи! Хи!

- Слушай же дальше, дорогая моя, это тебя удивит.

Я перевернул страницу, снова сделав вид, что читаю. «Сегодня я вновь проходил перед парикмахерской. В эту минуту цирюльник выплеснул наружу таз, полный мыльной воды. Вся улица заблагоухала. Я опять подумал о своей Бубулине и зарыдал. Не могу больше оставаться вдалеке от неё, хозяин. Я сойду с ума. Послушай, я даже написал стихи. Позавчера я не мог уснуть и написал небольшую поэму. Прошу тебя, прочти её ей, чтобы она знала, как я страдаю:

Ах, если б мы могли встретиться на тропке,

На тропке, но широкой, чтобы наше горе уместилось!

Пусть меня изрубят на куски или помельче,

И тогда осколки костей моих будут стремиться к тебе!»

Мадам Гортензия, полузакрыв томные глаза, млея от восторга, слушала во все уши. Она даже сняла с шеи маленькую ленточку, которая душила её, и дала свободу морщинам. Старая русалка молчала и улыбалась, её разум, потеряв от радости и счастья управление, блуждал где-то очень далеко.

— 115 —
Страница: 1 ... 110111112113114115116117118119120 ... 222