Том О'Нил встал. — Нам пора. Эд Абрамс кивнул, за ним Джимми. Амос пошел провожать гостей, намеренно понизив голос, чтобы Джилли не слышала, о чем они говорят. Что-то произошло, она должна это выяснить. Она дождалась, пока в кухню вернулся отец. — Папа, ты расскажешь мне, что происходит? Амос некоторое время пристально смотрел на дочь, пока вновь обрел способность говорить. — Давай ты сперва оденешься, — ответил он, взял ее за руку и повел наверх. Чарли вздрогнул, когда дверь его кабинета резко распахнулась. На пороге стоял злой как черт ставший на учет в его городе обвиненный в изнасиловании Джек Сент-Брайд. За его спиной маячила секретарша. — Простите, шеф. Я пыталась его остановить, но… — Я разберусь. Мистер Сент-Брайд, зайдите в кабинет. Он жестом пригласил его садиться, как будто Джек был обычным посетителем, а не пышущим негодованием человеком. Чарли даже показалось, что от него поднимается пар. — Чем я могу вам помочь? — Все знают! — сухо бросил Джек. Чарли не стал делать вид, что не понял, о чем речь. — Список социально опасных преступников не является тайной. Если кто-то из местных жителей захочет с ним ознакомиться, я не могу воспрепятствовать. — Сколько? — Что значит «сколько»? — переспросил Чарли. — Сколько человек приходило, чтобы посмотреть, нет ли в этом списке моего имени? — Я не вправе… — Просто ответьте. Прошу вас. Чарли поджал губы и уставился на трещину, которая шла через весь потолок. — Мне о таких неизвестно. — Правильно. Никто бы никогда не узнал, что я занесен в этот список, если бы не один из ваших подчиненных. Детектив потер переносицу. Черт, Уэс… — У нас в департаменте существуют определенные правила, мистер Сент-Брайд. Всегда досадно узнавать, что не все подчиненные им следуют. — Досадно? Джек опустил глаза, а когда опять взглянул на Чарли, его глаза блестели: то ли от гнева, то ли от слез — детектив понять не мог. Да и, честно говоря, не хотел знать. — Это досадное недоразумение… разрушит мою жизнь. Чарли едва удержался от замечания, что Сент-Брайд сам разрушил свою жизнь. — Мне очень жаль, но на каждый рот платок не накинешь. Это не в моих силах. — А как насчет актов вандализма, детектив? Вы в силах заставить людей прекратить рисовать на двери Роя Пибоди очаровательные граффити, в которых мне указывают, куда я должен уехать? — Вы можете написать заявление, но сомневаюсь, что из этого что-то выйдет. — Чарли взглянул посетителю в глаза. — Никто в городе не может заставить вас уехать отсюда. Что бы там ни говорили, что бы ни делали, вы можете оставаться здесь столько, сколько захотите. — 90 —
|