— Я уже видел вашу стекольную мастерскую, — сказал я. Старик обернулся и мрачно посмотрел на меня. — Ты ничего там не сказал? Мне было не совсем ясно, чего я, по его мнению, не должен был говорить карликам. — Я только спросил дорогу в селение, — ответил я. — Хорошо! А теперь мы с тобой выпьем по стаканчику туффа. Мы сели на табуреты, стоявшие у стола, сколоченного из какого-то тёмного дерева, какого я никогда прежде не видел. Фроде налил из большого стеклянного кувшина в стаканы какой-то напиток и зажёг масляный светильник, висевший под потолком. Я сделал осторожный глоток. Напиток был похож на смесь банана и лимона. Кисловатый вкус потом ещё долго держался во рту. — Ну, как тебе этот напиток? — спросил старик с надеждой. — Я первый раз угощаю европейца туффом. Я ответил, что напиток вкусный и хорошо освежает, и это была чистая правда. — Прекрасно! — сказал он. — А теперь я должен рассказать тебе о моих маленьких помощниках здесь, на острове. Ведь ты сейчас думаешь о них, правда? Я кивнул. И старик опять начал рассказывать". ДЕСЯТКА ТРЕФ…я не мог понять, как что-то могло появиться из ничего…Я отложил лупу и книжку-коврижку на ночной столик. И начал ходить по каюте, думая о прочитанном. Фроде прожил на загадочном острове пятьдесят два долгих года и там, выходит, встретил этих тупых карликов. Или, может, карлики неожиданно появились на острове спустя много времени после того, как туда попал Фроде? Как бы там ни было, а стекольному делу научил бубен именно он. Треф он научил возделывать землю, червей — печь хлеб, а пик — столярничать. Но кто же они, эти карлики? Я понимал, что получу ответ на этот вопрос, если прочту побольше, но не был уверен, что осмелюсь читать дальше, оставаясь один в каюте, — мне было страшно. Я раздвинул гардины на окне. И оказался лицом к лицу с кем бы вы думали? С уже знакомым мне карликом! Он стоял на палубе и пялился на меня. Это длилось всего несколько мгновений. Поняв, что я его увидел, он убежал. Я так испугался, что застыл с открытым ртом. Единственное, на что я оказался способен, — это быстро задёрнуть гардины. Потом я бросился на кровать и заревел. Мне даже не пришло в голову, что я могу просто выйти из каюты и найти в баре папашку. Я был так напуган, что мог только спрятать голову под подушку, собственно, я не мог и этого. Не знаю, как долго я плакал. Должно быть, папашка услыхал в коридоре мои дикие вопли, потому что распахнул дверь и влетел ко мне. — 83 —
|