Полужизнь

Страница: 1 ... 107108109110111112113114115116117 ... 214

так и не утолил голода..."

"...Эти обрывочные, незавершенные наброски, насыщенные страхом,

беспокойством и смятением, самым печальным образом свидетельствуют о

шаткости мировоззрения автора. Они яснее ясного говорят о растерянности

молодежи и пророчат дурное новому государству..."

"Пусть эта книга умрет, - подумал Вилли. - Пусть ее потихоньку забудут.

Пусть никто мне о ней не напоминает. Я не стану больше писать. Да и эту

книгу писать было совсем необязательно. Она вся искусственная, фальшивая. Я

должен сказать обозревателям спасибо уже за то, что ни один из них не

догадался, каким способом она сделана".

А потом он получил сразу два письма. Одно было от Роджера. "Дорогой

Вилли, прими мои запоздалые поздравления по поводу выхода книги, которую я,

конечно, очень хорошо помню. Те отзывы, что я видел, весьма неплохи. О

такой книге, как твоя, нелегко писать. Похоже, все критики подошли к ее

оценке с разных позиций, и этому можно только радоваться. Ричард мог бы

сделать побольше, но такая уж у него манера. Как сказал латинский поэт,

книги имеют свою судьбу. Сейчас ты вряд ли представляешь себе, как сложится

жизнь у твоей книги, но я уверен, что эта жизнь будет долгой". Из-за общего

упадка духа и после волнений, связанных с Пердитой, тон письма показался

Вилли двусмысленным. Он счел его слишком холодным и отчужденным и решил не

посылать Роджеру ответной записки с благодарностью.

Другое письмо написала девушка или молодая женщина, приехавшая в

Англию из одной африканской страны. По звучанию ее имя походило на

португальское, и она училась в Лондоне на каких-то курсах. По ее словам,

она прочла рецензию в "Дейли мейл" - довольно убогую, вспомнил Вилли, но ее

автор хотя бы попытался описать рассказы - и поэтому купила его книгу. "В

школе нам говорили, что надо читать книги, но людям моего происхождения,

— 112 —
Страница: 1 ... 107108109110111112113114115116117 ... 214