Бог ненавидит нас всех

Страница: 1 ... 323334353637383940

* The Waterboys - британская инди-рок-, а затем и фолк-группа 1980-х гг., особенно популярная у студентов.

- Ах ты, хитрая лиса, - говорю я, - обзавелась бойфрендом, спишь с ним, а мне - ни слова.
Мне не нужно видеть Тану, чтобы представить себе, как она краснеет.
- Давай лучше расскажи про свою новую работу, - меняет она тему.
Оставшись без работы и без подруги, я занялся приведением в порядок родного дома, особенно стен и ковров, до сих пор закопченных, после того как Дафна устроила поджог. И вот однажды в хозяйственном магазине я встречаю Зака Шумана, моего бывшего начальника в гольф-клубе. Того самого, которого выперли с работы за мои «подвиги». К моему немалому удивлению, он тепло поздоровался со мной, и я понял, что зла он на меня не держит.
- Слышал я про твою маму, - сказал Зак. - Хреново дело обернулось.
- И не говори. Спасибо.
- Слушай, меня тут взяли управляющим в кафе «Бифштекс у Чарли». Это в Гарден-Сити, - сказал он. - Мне как раз официант нужен. Вот я и думаю...
Через несколько дней, примеряя в раздевалке ресторана черные брюки и белую, как для смокинга, рубашку, выданные мне в качестве спецодежды, я ловлю себя на мысли: «Последний подарок от мамы».
Я приступаю к новой работе, проходит две недели, и вдруг в один прекрасный вечер раздается звонок. В трубке слышен голос Дафны.
- Угадай с трех раз, кого на следующей неделе выпускают из психушки?
В день, когда Дафну выписывают, я приезжаю за ней на мамином «бьюике».
- Ну и куда? - спрашиваю я.
- Куда угодно, лишь бы там был свой, а не общий на все отделение душ, - отвечает Дафна.
Я везу ее к себе домой. Мы паркуемся, и я вижу, что Дафна напряженно осматривается в поисках следов, оставшихся от ее выходки. Бесполезно: я не зря потратил уйму времени на ремонт и перекраску. Когда же Дафна видит наконец ванную комнату (полностью переоборудованную и выложенную свежим кафелем), глаза у нее загораются, как у изголодавшейся жертвы кораблекрушения при виде хорошего стейка. Дафна пропадает в ванной больше чем на час. В какой-то момент я не выдерживаю и, набравшись храбрости, стучу в дверь. На самом деле я беспокоюсь за нее: кто его знает, может быть, она вовсе и не полностью выздоровела, что бы там ни говорила.
Дафна открывает дверь - вся мокрая и абсолютно голая.
- Забыла попросить у тебя полотенце, - говорит она.
Мы просто бросаемся друг на друга и начинаем жадно целоваться. Несмотря на некоторое беспокойство Дафны («флюоксетин, по идее, должен подавлять либидо»), прежние навыки не утрачены. Эту ночь мы проводим в кровати моих родителей и продолжаем заниматься здесь любовью на следующий вечер и дальше - каждый вечер и каждую ночь. Когда меня приглашают к Киршенбаумам на празднование Песаха, я беру с собой Дафну.
Мой отец приходит к Киршенбаумам с Джанин, которая так до сих пор и не оттаяла, хотя принимают ее очень тепло. Вообще, настроение у всех самое что ни на есть праздничное, все стараются рассмотреть получше Тодда - спутника Таны, которого она пока что скромно представляет как «однокурсника». Несмотря на остатки подростковых прыщей на лице, Тодда, по выражению представителей более старшего поколения, можно с полным правом назвать «достойным молодым человеком». Меня же гораздо больше радует то, что он, похоже, искренне обожает Тану и что у него, судя по всему, нет такого неприятного жизненного опыта, который уже успели накопить все мы. Атмосфера в доме настолько теплая и дружеская, что даже отец не может противостоять общему благостному настрою: завидев Дафну, он тепло обнимает ее и ни словом не упоминает о пожаре. А когда его объятие несколько затягивается, дядя Марвин, весело присвистнув, кричит: «Эй, да оттащите вы его от нее».
В самый разгар праздника в гостиной Киршенбаумов появляются поздние гости - мистер Хэд в сопровождении супруги, миссис Хэд. Выпив пару бокалов вина, частный детектив отводит меня в более или менее тихий уголок.
- Слушай, я уже давно пытаюсь с тобой связаться, - говорит мне Хэд. - Бесполезно. Тот телефон, который ты мне оставил, вроде бы больше не работает. - («Моторолу», значит, отключили, думаю я.) - И вообще, кому, спрашивается, это нужно: мне или тебе? - продолжает напирать Хэд. - Короче, у меня для тебя есть кое-какие новости. Дело было так: пошли мы с Лорной, - для большей убедительности он кивает в сторону миссис Хэд, - на одну гаражную распродажу. Так вот, иду я, значит, и вдруг вижу - лежит старый телефонный справочник. Нет, ты только представь себе - эти ребята пытались продать старый телефонный справочник! Кому это, спрашивается, нужно? Вот ты мне скажи, какой толк может быть от старого телефонного справочника?
- Это уж лучше вы мне скажите.
- А вот, как выясняется, толк может быть, да еще какой. В общем, вспомнил я имя того человека, которого мы с тобой разыскать пытались. Питер Робишо. Я, конечно, поначалу запамятовал, но потом вспомнил, что он ассоциировался у меня с одним частным детективом из романов Джеймса Ли Берка. Не читал такого? Ну так вот, был у него там персонаж по имени Дейв Робишо, детектив из Нового Орлеана.
Я мотаю головой - нет, мол, не читал. В этот момент Дафна, услышав имя своего отца, подходит к нам поближе, чтобы не пропустить ни слова из нашего разговора.
- Так вот. Представь себе, что этот ублюдок хренов - ты уж извини, что я так выражаюсь, - был в этом телефонном справочнике. Я говорю «был», потому что телефонный справочник был старым. Ну так вот: подумал я, пораскинул мозгами и решил все-таки на всякий случай съездить по этому адресу. Дай, думаю, проверю, мало ли что.
- Так вы нашли его?
- Нет, конечно. Он уже много лет там не живет. Но нынешний хозяин дома говорит, что время от времени ему до сих пор приходят письма из Кингз-Парка Сам, наверное, знаешь - это главная в нашем штате психушка. Лично я так думаю, что наш чувак какое-то время кантовался в этом заведении.
Я искоса посматриваю на Дафну: мне интересно, как она отреагирует на то, что они с отцом, вполне возможно, какое-то время пробыли в одной и той же клинике. К моему немалому удивлению, ее лицо остается совершенно бесстрастным.
- В общем, - продолжает Хэд, - я навел кое-какие справки. Так вот, выяснилось, что какое-то время его держали в Бельвю - шизофрения и прочая хрень - еще в начале восьмидесятых. Ну а потом Рейган стал президентом и пошло сокращение расходов на социальные программы. В общем, психушки изрядно проредили, многих, считай, выставили на улицу. Боюсь, на этом наша ниточка и обрывается.
- Ты по полицейским картотекам прошелся? - спрашивает дядя Марвин, который, оказывается, давно уже подобрался поближе и внимательно слушает наш разговор. - Может, за ним какие-нибудь приводы числятся.
- Проверял и перепроверял, - с профессиональной гордостью отвечает детектив. - Глухо.
М-да, - говорит дядя Марвин. Внешне Дафна не проявляет большого интереса ни к болтовне Хэда, ни, как может показаться, к самой затее разыскать ее отца. Впрочем, когда мы после седера садимся в машину и едем домой, я решаю на всякий случай уточнить.
- Можно попробовать нанять другого детектива, - предлагаю я. - Вдруг он потолковее окажется, чем Хэд.
- Может быть, мне просто не суждено разыскать его, - говорит Дафна вроде бы совершенно бесстрастно. - В конце концов, все происходит не просто так. Случайностей не бывает.
В общем, мы продолжаем жить так, как жили. Я помногу работаю в ресторане и стараюсь не упускать случая подхалтурить за кого-нибудь сверхурочно. Дафна устраивается в музыкальный магазин. Скажи мне кто раньше, что мы с Дафной окажемся такими домоседами и любителями вести общее хозяйство, я бы ни за что не поверил. Мы вместе покупаем еду, распределяем работу по дому и в саду, скидываемся на оплату коммунальных счетов и вместе - держась за руки - ходим в кино. В общем, когда неделю спустя мне звонит дядя Марвини говорит, что нашел его, я не понимаю, о ком идет речь, о чем без тени смущения и сообщаю дяде.
- Да ты что, сдурел, что ли? Я про Робишо говорю, - рычит в трубку Марвин. - Твою мать, о ком еще, по-твоему, я могу тебе рассказывать?

— 37 —
Страница: 1 ... 323334353637383940