Он пошел к двери, но на полпути обернулся к ним с улыбкой: — Теперь все ясно? Яснее объяснить нельзя. Ну и прекрасно. Жду вас обоих во Дворце спорта в шесть тридцать. Джек Нунен посмотрел на свои часы и отхлебнул виски. — Учитесь! — сказал им Мэтью Бингемон. — Ясно? Учитесь! Они молча стояли и смотрели, как за ним закрывается дверь, а стаканы леденели в их пальцах. — Ему все равно, — сказал Нунен. — Ему плевать. Он может сказать про тебя все, что угодно, и при ком угодно. — Даже при мне, — заметил Рейнхарт. — Я не это имел в виду, — сказал Нунен. В его глазах было отчаяние. — Я знаю. Я вас не упрекаю. Джек Нунен опять умоляет, подумал Рейнхарт, опять переживает приступ жажды, которая нападала на него и раньше. Чтобы не видеть убитого лица, Рейнхарт проверил уровень виски в своем стакане. Капельку любви? В жопу, подумал Рейнхарт. Он будет домогаться ее, пока его не съедят живьем, и еще посолит себя перед этим. Капельку любви? И не надейся. Не сегодня. — Послушайте, — сказал вдруг Нунен. — Он расспрашивает про меня? Вы не знаете, он приставил кого-нибудь следить за мной? — Конечно, — сказал Рейнхарт. — Меня и приставил. Лицо Нунена застыло. Он поставил свой стакан и испуганно икнул. — Вы шутите? Если бы вас, вы бы мне про это не сказали. Послушайте: я сообщу ему, что вы мне это сказали. — Он сделал неуклюжий шаг вперед, угрожая, томясь страхом. — Не шутите такими вещами. Рейнхарт допил свой стакан и повернулся к двери. — А чем еще шутить? — спросил он. Он пошел по коридору в студию «Б», где Ирвинг прокручивал пленку с записью проповеди Фарли-моряка. — Нет, ты только послушай, — сказал Ирвинг, задыхаясь от смеха. — Подвези меня сегодня, — сказал Рейнхарт, — и выпьем за мой счет. — Ладно. — Встретимся у дома девятьсот двадцать на Сент-Филип-стрит около шести. — Ладно. Но только послушай. Это та проповедь, где он призывает изгнать из города всех коммунистов, дабы Отец Вод[99] нес свои воды в море незамутненными. — Значит, в шесть, — сказал Рейнхарт. В вестибюле он прошел мимо группок скучающей враждебной прессы и сбежал по лестнице на улицу. Он перебежал под носом у машин половину Канал-стрит и, почувствовав боль в спине, остановился на зеленом островке посередине. Первый холод взбодрил людей, и они резво шли мимо витрин Торнейла; на краю тротуара толкались и болтали подростки; женщины, нагруженные пакетами, выходили из дверей магазина и, нюхнув остывшего воздуха, с затаенными улыбками спешили прочь. На шестом этаже Рейнхарт увидел цепочку белых лиц под флюоресцентным светом — женщины за машинками шили там постельное белье. Мимо проехал трамвай к Каронделет-стрит; кто-то крикнул ему в лицо из окна, забранного сеткой. — 205 —
|