Тошнота

Страница: 1 ... 108109110111112113114115116117118 ... 218

французскую армию.

Tu Marcellus eris! Manibus date lilia plenis...(_15)

Сорванная роза, умерший студент-политехник -- что может быть печальнее?

Я неторопливо шел по длинной галерее, на ходу приветствуя почтенные

лица, выступавшие из темноты: мсье Боссуар, председатель коммерческого суда;

мсье Фаби, председатель административного совета самоуправления порта

Бувиль; коммерсант мсье Буланж со своим семейством; мэр Бувиля, мсье

Раннекен; уроженец Бувиля мсье де Люсьен -- французский посол в Соединенных

Штатах и поэт; неизвестный в форме префекта, преподобная Мария-Луиза,

начальница Большого Сиротского Приюта; мсье и мадам Терезон, мсье Тибу-Гурон

-- генеральный президент экспертного совета; мсье Бобо -- главный

управляющий военно-морского ведомства, мсье Брион, Минетт, Грело, Лефебр,

доктор Пен и его супруга, сам Бордюрен, написанный его сыном Пьером

Бордюреном. Ясные, невозмутимые взгляды, тонкие черты, узкие рты: громадный

и терпеливый мсье Буланж, преподобная Мария-Луиза -- воплощение

предприимчивого благочестия. Мсье Тибу-Гурон был суров к себе и к другим.

Мадам Терезон стойко боролась с тяжелым недугом. Бесконечно усталое

выражение губ выдавало ее страдания. Но ни разу эта благочестивая женщина не

сказала: "Мне плохо". Она побеждала болезнь; она составляла меню

благотворительных обедов и председательствовала на них. Иногда посредине

какой-нибудь фразы она медленно закрывала глаза, и лицо ее становилось

безжизненным. Но эта слабость длилась не более секунды; мадам Терезон

открывала глаза и продолжала начатую фразу. И в благотворительных кружках

шептались: "Бедная мадам Терезон! Она никогда не жалуется".

Я прошел от начала до конца весь длинный зал Бордюрена-Ренода. Потом

обернулся. Прощайте, прекрасные, изысканные лилии, покоящиеся в маленьких

— 113 —
Страница: 1 ... 108109110111112113114115116117118 ... 218