Великим царем, поскольку он не очищен в самом главном, должны считать невоспитанным и безобразным в том отношении, в каком следовало бы быть самым чистым и прекрасным тому, кто желает стать действительно счастливым. Т е э т е т.Безусловно, так. Ч у ж е з е м е ц.Что же? Тех, кто занимается этим искусством, как нам назвать? Я ведь боюсь назвать их софистами. Т е э т е т.Почему же? Ч у ж е з е м е ц.Как бы не приписать им слишком ценный дар. Т е э т е т.Но ведь то, что теперь сказано, походит на нечто подобное. Ч у ж е з е м е ц.Да ведь и волк походит на собаку, самое дикое существо - на самое кроткое. Но человеку осмотрительному надо больше всего соблюдать осторожность в отношении подобия, так как это самый скользкий род. Впрочем, пусть будет так: ведь если определения четки даже в отношении мелочей, то никакого спора из-за них не возникает. Т е э т е т.Да, вероятно, не возникает. Ч у ж е з е м е ц.Так пусть же частью искусства различать будет искусство очищать, от искусства очищать пусть будет отделена часть, касающаяся души, от этой части - искусство обучать, от искусства обучать - искусство воспитывать, а обличение пустого суемудрия, представляющее собою часть искусства воспитания, пусть называется теперь в нашем рассуждении не иначе как благородною по своему роду софистикою Т е э т е т.Пусть называется. Однако я, поскольку обнаружилось столь многое, недоумеваю, кем же, наконец, если говорить правильно и с уверенностью, следует признать на самом деле софиста. Ч у ж е з е м е ц.Твое недоумение естественно. Но и тот, софист, надо думать, теперь уже сильно недоумевает, куда ему, наконец, ускользнуть от нашего рассуждения. Ведь справедлива пословица, что не легко от всего увернуться. Поэтому теперь надо посильнее на него налечь. Т е э т е т.Ты говоришь прекрасно. Ч у ж е з е м е ц.Давай-ка сначала, остановившись, как бы переведем дух и, отдыхая, поразмыслим сами с собою: вот ведь сколь многовидным оказался у нас софист. Мне кажется, прежде всего мы обнаружили, что он - платный охотник за молодыми и богатыми людьми. Т е э т е т.Да. Ч у ж е з е м е ц.Во-вторых, что он крупный торговец знаниями, относящимися к душе. Т е э т е т.Именно. Ч у ж е з е м е ц.В-третьих, не оказался ли он мелочным торговцем тем же самым товаром? Т е э т е т.Да; и в-четвертых, он был у нас торговцем своими собственными знаниями. Ч у ж е з е м е ц.Ты правильно вспомнил. Пятое же попытаюсь припомнить я. — 510 —
|