есть какое-то другое ручное животное, а человек - животное дикое; или, может быть, ты скажешь, что человек - ручное животное, но не признаешь никакой охоты за людьми? Что из всего этого тебе понравится, это ты нам и определи. Т е э т е т. Но я думаю, чужеземец, что мы ручные животные, и утверждаю, что существует охота за людьми. Ч у ж е з е м е ц.Так разделим же и охоту за ручными животными надвое. Т е э т е т.На каком основании? Ч у ж е з е м е ц.Да определив разбой, увод в рабство, тиранию и военное искусство - все в целом как одно, а именно как охоту насильственную. Т е э т е т.Прекрасно. Ч у ж е з е м е ц.С другой стороны, судейское искусство, искусство говорить всенародно и искусство обхождения, также все в целом, определим как некое искусство убеждать. Т е э т е т.Верно. Ч у ж е з е м е ц.Назовем же два рода искусства убеждать. Т е э т е т.Какие? Ч у ж е з е м е ц.Один - искусство убеждать в частной беседе, а другой - всенародно. Т е э т е т.Конечно, бывает тот и другой вид. Ч у ж е з е м о ц.Но в свою очередь частная охота не бывает ли, с одной стороны, требующей вознаграждения, а с другой - приносящей дары? Т е э т е т.Не понимаю. Ч у ж е з е м е ц.Видно, ты еще не обратил внимания на охоту влюбленных. Т е э т е т.В каком отношении? Ч у ж е з е м е ц.В том, что за кем влюбленные охотятся, тем они делают подарки. Т е э т е т.Ты говоришь сущую правду. Ч у ж е з е м е ц. Ну, так пусть этот вид будет называться любовным искусством. Т е э т е т. Уж конечно. Ч у ж е з е м е ц. А тот вид получения вознаграждения, при котором вступают в общение с кем-либо для того, чтобы ему угодить, и при этом всегда приманкою делают удовольствие, а в награду добиваются единственно лишь пропитания для себя в виде лести, все мы, думаю я, могли бы назвать своего рода искусством услаждающим. Т е э т е т. Да и как не назвать? Ч у ж е з е м е ц. А когда объявляют, что вступают в общение с другим ради добродетели, но в награду требуют деньги, не справедливо ли назвать этот род получения наград другим именем? Т е э т е т. Конечно! Ч у ж е з е м е ц. Каким же? Попытайся сказать. Т е э т е т. Да это ясно: мне кажется, что мы дошли до софиста. Назвав этот род так, я дал ему, думаю, надлежащее имя. Ч у ж е з е м е ц. Согласно, Теэтет, с теперешним нашим объяснением, выходит, что охота, принадлежащая к искусствам приобретения, подчинения, — 501 —
|