Избранные работы. Семиотика. Поэтика

Страница: 1 ... 377378379380381382383384385386387 ... 415

..."спокойной совестью". - См. коммент. к с. 132.

с. 272. "Валидность" (от лат. validus - адекватный, пригодный, имеющий силу). - В психологии валидность - важнейший критерий качества теста, означающий его пригодность для измерения того, что он предназначен измерять (так, тест, пригодный для оценки интеллектуальных способностей, может не годиться для оценки темперамента и т. п.). Понятие "валидности" ("пригодности") широко применяется и в других гуманитарных науках; по Ельмслеву, например, "пригодной" является лишь теория, включающая "ряд предпосылок, о которых из предшествующего опыта известно, что они удовлетворяют условиям применения к некоторым опытным данным", так что мера "пригодности" теории оказывается мерой ее "реалистичности" (см.: Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка. - В кн.: "Новое в лингвистике", вып. 1. М.: ИЛ, 1960, с. 274-276).

Вместе с тем всякая теория, согласно Ельмслеву, должна отвечать трем "эмпирико-дедуктивным" требованиям: "Описание должно быть свободным от противоречий (самоудовлетворяющим), исчерпывающим и предельно простым. Требование непротиворечивости предшествует требованию исчерпывающего описания. Требование исчерпывающего описания предшествует требованию простоты" (там же, с. 272).

Употребляя термин "валидность", Барт пытается совместить в нем критерий "пригодности" с критерием "внутренней непротиворечивости" ("связности", "когерентности") теории: "пригодным" может быть только "систематический" язык описания. При этом литературоведческая теория (социологическая, психоаналитическая и т. п.) считается валидной

584

постольку, поскольку адекватно описывает определенный смысловой "срез" произведения (или литературы в целом). Однако, будучи не в силах претендовать на абсолютное исчерпание смысловой полноты литературы, подобная теория ни в коем случае не может считаться "истинной" (т. e. владеющей единственной и окончательной "истиной" о литературном объекте).

с. 273. Алетический - от греч. aletheia - истина.

Литература и значение (Litterature et signification). - Впервые в журнале "Tel Quel", 1964, № 16. Перевод выполнен по изданию: Barthes R. Essais critiques. P.: Seuil, 1964, p. 258-276: Публикуется впервые.

с. 278. ...благодаря своей "валидности"... - См. коммент. к с. 272.

с. 279. ...смысл перехода от "ангажированной" литературы... к "абстрактной" литературе... - Под "абстрактной" литературой в 50-е - начале 60-х гг. во Франции понимали творчество авторов ("неороманистов", представителей "театра абсурда"), не стремившихся к непосредственной постановке актуальных социально-политических проблем в своих произведениях.

— 382 —
Страница: 1 ... 377378379380381382383384385386387 ... 415