Фрейд смотрит на нее твердо, но не без симпатии. Ясно, что ему нравятся такие женщины. Фрейд (без всякого лукавства). У меня появилась одна мысль о неврозе, и я хочу ее проверить. Госпожа Кёртнер. И вы ищете бедных больных, чтобы окончательно их доконать? Моя дочь станет вашим подопытным кроликом? Фрейд. Я никого не намерен доканывать, госпожа Кёртнер. И ваша дочь — не подопытный кролик: я считаю ее самой умной из всех известных мне больных женщин. Госпожа Кёртнер молчит, охваченная сомнениями. Потом она подходит к калитке, закрывает ее и поворачивает ключ, который прячет в сумочку. Госпожа Кёртнер. Пойдемте со мной. (Они пересекают сад. Поднимаясь по трем ступеням крыльца особнячка, она поворачивается к Фрейду.) Попробуйте. Если я увижу, что вы причиняете ей боль, я прерву лечение. Фрейд молча кивает в знак согласия. Они входят в бедно обставленную, затемненную садовыми деревьями гостиную. За столом сидит старуха служанка и штопает. Мы видим кое-какую мебель из их прежнего жилища, чудом уцелевшую после финансового краха семьи. Служанка поднимает на Фрейда серые, холодные глаза; она равнодушно смотрит на него, потом снова принимается за работу. Госпожа Кёртнер остановилась посреди комнаты, предоставив Фрейду самому закрыть дверь. Госпожа Кёртнер. Я буду присутствовать на ваших сеансах? Фрейд (вежливо, но твердо). Нет, госпожа Кёртнер. Госпожа Кёртнер. Хорошо. (Показывает на дверь в глубине комнаты) Ну что ж, она там. Идите. (Пока он идет по комнате, она замечает с ехидным, исполненным злорадства смешком.) Самое трудное впереди. Надо будет, чтобы она вас приняла. (Фрейд стучит в дверь.) Голос Сеснли за кадром. Войдите! (14) Комната Сесили. Узкая и бедно обставленная комната. В углу кувшин с водой, на столе — таз. Два стула, кресло-качалка. Постель Сесили справа от двери, у стены. Два окна: одно слева от входа, другое — в глубине. Дешевыми гравюрами — более или менее удачно — здесь пытались прикрыть пятна и потеки на обоях. Ночной столик завален книгами. Когда Фрейд входит, Сесили, обложенная двумя подушками, лежа читает. Она опускает книгу, которую держала прямо перед глазами, и смотрит на вошедшего, глаза у нее совершенно нормальные. Долгая пауза. Сесили. Я узнала вас. Неужели я недостаточно наказана? Фрейд (ласково). Я пришел не для того, чтобы вас наказывать, Сесили. Сесили (пожимая плечами). Меня нужно наказывать, потому что я виновата. (Она загадочно улыбается чему-то, известному ей одной. По-прежнему смотрит на Фрейда; говорит медленно.) Вы доктор Фрейд. А вашего друга звали Флисс. (С каким-то отрешенным видом) Ну а тот, кто оказался таким трусом, как его звали? — 229 —
|