Подъезжает омнибус. Сутолока. Одни пассажиры сходят, другое садятся. Фрейд (решительно). Я пойду к Сесили. Пойду завтра утром, прямо с вокзала. (10) Спустя некоторое время. Перрон опустел. Фрейд забился в угол скамейки; его тирольская шляпа съехала на глаза: похоже, он спит. Флисс откровенно скучает. Он широко зевает, бросает угрюмый взгляд на Фрейда, потом достает из кармана карандаш и записную книжку. Начинает производить какие-то расчеты. Вдоль перрона на полной скорости проносится поезд. От этого грохота Фрейд вздрагивает и выпрямляется. Шляпа его падает. На экране — его встревоженное лицо с широко открытыми глазами. Фрейд (очень громким голосом). Что случилось? Флисс молчит. Фрейд с каким-то потерянным видом провожает взглядом последние вагоны уходящего поезда. Флисс. Проснулся? Фрейд. Я не спал. (Руки у него дрожат.) Не обращай на меня внимания. Я же говорил тебе, что ненавижу вокзалы. (Он встает, подходит к краю перрона и смотрит вслед исчезнувшему поезду. Обливаясь потом, он возвращается к Флиссу. Садится.) Мне показалось, что произошел несчастный случай. (Он склоняется вперед, опираясь сжатыми кулаками на колени. Говорит странным, каким-то вялым голосом.) Или я стал нищим. Флисс (вздрогнув). Что ты сказал? Фрейд (смотрит на него с удивлением). Что сказал? Флисс. Ты сказал, что стал нищим. Фрейд. Разве? Так вот, дело в том, что поезда наводят меня на мысль о нищете. (Он бросает на Флисса быстрый и недружелюбный взгляд. Говорит изменившимся, резким и строгим, почти раздраженным тоном.) Двенадцать пациентов из тринадцати. Флисс. Каких пациентов? О чем ты? Фрейд. О моих пациентах, о которых я тебе рассказывал. Двенадцать из них отказались у меня лечиться. Еще одно самоубийство, и всему конец! Меня сожгут в Вене, или я стану торговать сукном. (Показывает в направлении Вены.) Позор и нищета — вот что ждет меня там. (Пауза.) Я живу на деньги Брейера. Если я поссорюсь с ним, то мне нечем будет вернуть ему долг. Флисс (вежливо, но с раздражением). Ну да, таков уж наш удел. Непонимание, позор. И что из этого? Нужно идти вперед. Фрейд (с горечью). Тебе легко говорить. Ты в Берлине лечишь горло. Ты своей клиентуры не потеряешь. Флисс (обиженно). Придет час, и я тоже пойду на риск: когда напишем нашу книгу. Фрейд берет себя в руки. Но ему по-прежнему плохо. Он снова хватается правой рукой за сердце. Фрейд. Извини меня. Флисс (любезным тоном, но все еще раздраженно). Конечно, мой дорогой друг, конечно. Фрейд. Я плохо себя чувствую. — 219 —
|