С. 185. ...Нам нужно снова стать классиками, — твердил Сезанн. -Эмиль Бернар писал: «Что касается меня, я верю, что если влияние моего старого учителя осуществится, то поймут, что нужно вернуться к великим мастерам древности, и в то же время любить объективную истину. Я верю, что сбудется его постоянное изречение: "Нам нужно стать снова классиками25 через природу"». 25 Классики! Это слово нынче употребляется без разбора. Я хочу его определить по крайней мере в этом случае. Классик здесь значит: тот, кто имеет отношение к традиции. Так. Сезанн говорил: «Представьте себе Пуссена, переделанного в согласии с природой, - вот как я понимаю классика». Он не хотел уничтожать романтиков, но снова найти то. что имели сами романтики: твердые правила великих мастеров. Во всяком случае нужно добиться более полного наблюдения природы, так сказать, извлекать свой классицизм из нее, а не из рецептов художественной мастерской. Ибо если законы искусства плодотворны, то эти рецепты пагубны, и только от соприкосновения с природой и благодаря настойчивому наблюдению ее художник становится творцом. 1 Цит. по: Бернар Э. Поль Сезанн. Его неизданные письма и воспоминания / Пер. с фр. П.П. Кончаловского. М., 1912. С. 7. С. 186. ...Незабываемого Сезанна — на место позабытого Гокусая. -Хокусай (Катсушика, Катсусика, 1760-1849) — знаменитый японский живописец; автор жанровых иллюстраций, рисунков, сцен из народного быта, пейзажей, портретов. С. 186. ...И если в наше время уже истлели в памяти разные Аль-тенберги, Товоте, Шницлеры и им подобные. — Альтенберг (Altenberg, псевдоним Рихарда Энглендера) Петер (1859-1919) -австрийский писатель, представитель импрессионизма в литературе. Произведения Альтенберга — сборники рассказов, набросков, объединенных единством тем, настроений и композиции: «Как я это вижу» (Wie ich es sehe, 1896), «Что мне приносит день» (Was der Tag mir zutragt, 1900), «Prodromos» [1905|, «Сказки жизни» (Die Marchen des Lebens, 1907, русск. перев., 1908), «Земмеринг» (Semmering, 1912) и др. Основные принципы его творчества-субъективизм, психологизм и асоциальность. Это позволяет ему выразить мироощущение оторванности от окружающего мира, осознание обособленности, независимости своих взглядов от социально принятых устоев и этических норм. Мироощущение Альтенберга по преимуществу эмоционально и выявляется не столько в мыслях, сколько в настроениях. Художественный принцип его произведений выражается композиционно в замене развертывания образа, явления - намеком на него (часть вместо целого). Желая дать «экстракты жизни», «человека в одной фразе, душевное переживание на одной странице, пейзаж в одном слове», Альтенберг стремился в афористически-замкнутой форме миниатюры дать наблюдение как символ целого явления. - То-воте (Tovote) Гейнц (1864-1946) — немецкий писатель. С большим успехом выступил на литературное поприще романом «Im Liebesrausch» (1890), где явился умелым учеником Мопассана. В большей степени, чем романы («Fruhlingssturm», «Mutter», «Das Ende vom Liede», «Der Erbe», «Frau Inga», 1901) удавались Товоте небольшие рассказы, собранные в «Fallobst» (1891), «lch» (1892), «Heimliche Liebe» (1893), «Heisses Blut» (1896), «Abschied» (1898), «Die rote Laterne» (1900), «Klein Inge» (1905) и др. - Шницлер (Schnitzler) Артур (1862-1931) - австрийский драматург, представитель Венской школы импрессионизма в литературе. Занимался медициной, но оставил практику ради литературного творчества. Интерес Шницлера к психологическим особенностям человека проявился уже в раннем периоде творчества. Его пьеса «Анатоль» (1893) закрепила за ним репутацию импрессиониста. — 529 —
|