— Вы появлялись перед теми коллегами, которые знали вас при жизни? ОБЫЧНО Теперь слова выходили отчётливо, без всяких помех, какая бы странная сила их ни рождала. Я старался придумать такие вопросы, ответы на которые не могли быть известны ни мне, ни Элизабет, однако, чтобы их можно было проверить впоследствии. — Не могли бы вы назвать нам имя вашей жены? СЭССИ[21] Странное имя: “Сэсси". Может, это прозвище? — Это действительно её имя? НЕТ — Как её зовут по-настоящему? ЭНИС — Напишите, пожалуйста, снова. ЭЛИС Я вспомнил, что где-то среди массы собранного материала у меня хранились ещё не просмотренные сведения о семье Репо. Прокопавшись почти полтора часа среди своих папок, я наконец отыскал газетную вырезку. Жену действительно звали Элис, и я показал это Элизабет. — По-моему, это убедительное доказательство, — сказала она. — Уверен, что впервые вижу эту заметку, — ответил я, — но старина Хислоп, вероятно, сказал бы, что я знал это заранее, но забыл. — Да, — согласилась Элизабет, — но вы же не подталкивали указатель. Я поклялся, что нет. — Убедительное это доказательство или нет, во всяком случае с нами точно говорил Дон Репо. Давайте продолжать. В заметке были перечислены и другие члены семьи Репо. Мы решили задать вопросы и про них, хотя ответы Репо не могли бы служить доказательством. Ведь мы видели имена своими глазами. — Не могли бы вы назвать имя одной из ваших дочерей? ДОННА Верно. В заметке сообщалось, сто Донна работает стюардессой на “Истерн". — Не могли бы вы назвать имя одной из ваших сестёр? В газете были перечислены четыре имени. Доска назвала два из них. МЭРИ ЭНН Оставалось ещё два имени, и я хотел получить более точное подтверждение. — Не могли бы вы назвать остальные имена? — попросил я. ПОСМОТРИТЕ НА ВЫРЕЗКУ В ВАШЕЙ РУКЕ, —тутже уверенно ответил указатель. Мы были ошеломлены и растеряны. Нам стало ясно, что, с какой бы энергетической или мыслительной силой мы ни столкнулись, она обладала живым восприятием и несомненным чувством юмора. — Вы хотели бы сами что-нибудь передать нам? — спросила Элизабет. ПОЗВОНИТЕ ДОННЕ Фраза поставила нас перед вопросом, тревожившим меня на протяжении всей истории. Я полагал, что, чем бы ни обернулись описываемые события — легендой или фактами, — книга будет написана в виде безличной аллегории. Я хотел по возможности избежать употребления имён и углубиться в обширный вопрос жизни после смерти, проиллюстрировав его примером катастрофы. Мне казалось, что книга станет серьёзным философским или метафизическим исследованием, где при помощи рассказа о современных призраках будут поставлены вопросы, на которые пока бессильна ответить наука. — 334 —
|