– Какие планы? – Я пристально посмотрел на Амани: – Какие у нас планы? – Мы возвращаемся, – тихо сказала Амани. Малик закивал, обнажив в улыбке свои огромные белые зубы. – Мы возвращаемся! – проорал я в трубку. – Перевози вещи в деревню Тирели! На наш век еще хватит образцов дерьма! Спустя полчаса мы уже снова тряслись в тесном микроавтобусе по дороге в Бандиагару. Оттуда нам предстоял переезд в деревню Ява, где нас стараниями Малика уже ожидал допотопный грузовичок, рожденный на заре эпохи европейского автомобилестроения. Его счастливый владелец по имени Муса в припадке добродушия гарантировал, что машина сможет довезти нас прямо до Тирели. О том, что нам с Маликом придется при этом трястись в кузове, мы узнали чуть позже. Уже глубоким вечером, оставив слева темную, притихшую деревню Номбори и миновав деревню Уру, мы остановились у подножия Тирели. Я спрыгнул на землю, ощущая себя как после перехода через Сахару. Возле колодца на самом краю деревни нас встречал Оливье Лабесс, и уже спустя двадцать минут мы сидели на крытой веранде хижины, арендованной профессором, и пили настоящий эфиопский кофе, купленный Амани по дороге из Сегу. Мы еще раз проанализировали ситуацию так, как она нам виделась, и Оливье согласился с нами. – Жалко Брезе, но он совершил абсолютно необдуманный поступок, на него это совершенно не похоже. Взять и посреди ночи отправиться на поиски, не предупредив нас, было крайне безрассудно. Думаю, это говорит о двух вещах. – Каких же? – спросил я. – Во-первых, он о чем-то догадался и хотел проверить свою догадку прежде, чем делиться ею с нами. – Да, у меня тоже мелькнула такая мысль, – подтвердил я. – Мне кажется, он понял, кто является источником птичьих криков. И если вы спросите у меня, то я хоть и с трудом отличу курицу от орла-белохвоста, но я эти крики слышал в непосредственной близости и готов поспорить на что угодно, что они не являются птичьими. Это животное значительно крупнее, а быть может, и человек... – Это невозможно проверить, – упрямо заявила Амани. – А во-вторых, он, очевидно, полагал, что утечка информации из нашей компании происходит от кого-то из нас самих, поэтому скрыл от нас свои намерения, – продолжил Оливье. Мы замолчали, встревоженно глядя друг на друга. Подозрение о том, что кто-то из нас четверых является предателем, информатором догонов, звучало дико. – Не думаю, – наконец сказал я, разрядив обстановку. – Это было бы маловероятно, чтобы кто-то из нас столь быстро подружился со жрецами. Они не доверяют всем нам в одинаковой степени. — 117 —
|