Мэри: Да он покраснел. Карл: (со смехом) Я не шучу. Но это было весьма гнусной штукой. Как ты говоришь: «Ты знаешь, что я подразумеваю». Это все равно что: «Если бы ты знал, то ты знал бы, что я подразумеваю». Мэри: Это хорошее слово. Карл: Да, хорошее слово. Мэри: Но если увиливать, то это не такое хорошее слово для тебя. Карл: Увиливать? Увиливать, как змея? Не так хорошо для меня? Мэри: Не важно. Карл: Ты имеешь дело со множеством лиц, поверь. Много лиц с гнусным «я подразумеваю». «Если ты знаешь, что я подразумеваю под этим». «Очень разумно»[47]. Может быть, будет последний вопрос? Роза: Последний звонок. Карл: Последний Карл на сегодня. Луиза: (хихикая) Чаша наполнилась. Нет, пленка закончилась. Карл: Нет, нет. Там еще два часа. Не волнуйся. Луиза: Запись перегружена. Карл: Потому что ты на ней говоришь. Луиза: Кто говорит? Карл: Без понятия. Франческо: Это большой вопрос для последнего вопроса. Карл: Смотрите, кто говорит. «Уж кто бы говорил»[48]. Мэри: Карл? Значит, рамка существует просто для красоты? Карл: Для какой красоты? Мэри: Обрамление – не для того, чтобы что-то получить, а просто ради красоты. Карл: Нет, обрамление есть, потому что сначала ты создаешь картину, а потом эту картину тебе хочется вставить в раму. Вот и все. Мэри: Я поняла. Карл: Особенно, когда у тебя хорошая картина, тебе хочется вставить ее в раму Тебе хочется ее сохранить. Мэри: Мило. И ничего при этом не получить. А просто – ох. Карл: Что «ох»? Это обрамление – ты создаешь историю из обрамления чего-либо, обрамления момента. Мэри: Чтобы запомнить. Карл: А что ты не можешь запомнить? Чтобы сказать, что ты не можешь запомнить что-то, ты должна запомнить это. Мэри: Я не говорю, что это истина. Карл: Какая истина? Какая ложь? Мэри: Мне нравится обрамление. Карл: Раз нравится обрамлять, обрамляй. Значит, ты застряла в этой раме. Мэри: Не застряла! Карл: Конечно, застряла. Мэри: Не застряла! Карл: (твердо) Ты застряла в раме! (смех) Мэри: Мне нравятся рамы. Карл: Она обрамляет даже божественную любовь. Она обрамляет все. Она – обрамитель. Это ее работа. Она торгует рамами. Мэри: (со смехом) Нет, я ничего не делаю! Я ничего не зарабатываю. Карл: Те, кто говорит: «Нет, я ничего не делаю», – этих я хорошо знаю. «Я не делаю, я не делаю. Нет, я этого не делал! Нет, нет, не я! Нет, я не такой. Нет!» Мэри: Мне следует что-нибудь сделать с моей любовью к обрамлению? Карл: Я понятия не имею, что тебе следует сделать. Понятия не имею. Мэри: Я тоже. Карл: Наслаждайся этим. Мэри: Я наслаждаюсь. — 150 —
|