Представь себе, если бы от меня была какая-то польза. Это было бы адом! Я был бы дьяволом. Тот, кто говорит тебе: «Я могу помочь», – это сам дьявол, сто пудов. И самому этому дьяволу требуется самопомощь. (смех) Рита: Ты мог бы просто петь песни. Карл: Нет, не мог бы. Каждое слово, сказанное здесь, должно быть сказано. Когда происходит пение, то происходит пение; когда идет говорение, то идет говорение. Я не «мог бы». Не может быть иначе, нежели то, что я делаю прямо сейчас. Все это сказки – все эти сравнения с чем-то еще. «Рамана ничего не говорил в течение двадцати лет, а затем заговорил. А почему ты болтаешь?» Сравнения, тра-ля-ля. «Иисус ходил по воде. Ха, он плавать не умел. Ха-ха-ха». (смех) Мэри: Это правда. Авсипар не плавает. Нет, серьезно! Мехер Баба говорит… (смех) Карл: Слава тебе, Господи, я не авсипар. Я умею плавать. Ты не можешь не наслаждаться собойСофия: Я понимаю шутки про всякую ерунду, но не могу отделаться от тоски по дому. Карл: Я могу повторить для тебя шутку. София: Я не могу от этого отделаться. Для меня это не шутка. Вот и все. Карл: Но я тебе говорю, это шутка. Для Того, которое является самим домом, тоска по дому – это шутка, нравится тебе это или нет. Твоя тоска – шутка. Аико: Так, это хорошие новости. А где плохие? Карл: Всякие новости – это плохие новости, потому что в любом случае ничего не ново. А когда ничего не ново, ничего не старо. В том и прелесть этого. Луиза: «Отсутствие новостей – это хорошая новость». Так говорят. Карл: Но это все равно новости. Мэри: Это все равно «ин-форма-ция». (смех) Франческо: Вот тебе подарок. Карл: Каждый день – день рождения или что? Франческо: Ага. Для тебя. Карл: Поздравления! Да-да-да-да-да! Луиза: Вот ты и запел! Карл: Каждое утро до просыпания похоже на песню: «Junge, коmm bald wieder»[44]. (смех) Мой корабль придет. «Корабль взаимоотношений» придет[45]. Титаник все равно пойдет ко дну. Если ты Титан, то превратишься в Титаник, тонущий корабль. Корабль назывался Титаник, потому что был самым большим в свое время. А все эти гиганты понимания должны пойти ко дну. Рита: Лучше держаться в тени. Карл: Открытка из ниоткуда? Рита: Нет, лучше не высовываться. Карл: Не высовываться? Откуда? Рита: (со смехом) Не знаю. Карл: Ты не знаешь? А некоторые скажут, что тебе нужно сделать себя заметной, чтобы тебя торкнуло. Но это не срабатывает. Каждый ищущий говорит: «А, гильотина! Просветление! Пожалуйста, отруби мне голову в первую очередь. Пожалуйста, ну пожалуйста!» Но тут является тоскливейшее бытие и говорит: «Нет!» (смех) — 148 —
|