Точно так же, спеша в аэропорт, достаточно будет спросить просто: «Аэропорт?» В современном супермаркете, где все поставлено на поток, есть тележки, кассир и так далее, тоже можно обойтись почти без слов. Поэтому я убедительно советую вам осваивать поначалу лишь самые короткие выражения – и употреблять их без колебаний. Что же касается более длинных и вежливых выражений, то постепенно вы овладеете и ими по многочисленным разговорникам. 5. Более длинные вопросыВопросы, состоящие из трех-четырех слов, заучивать достаточно трудно. Здесь нужно действительно хорошо поработать – особенно если вы хотите добиться автоматического владения ими. Существуют языки, прежде всего французский, где принято довольно своеобразное построение вежливого вопроса. Впрочем, свои трудности есть у любого языка. Например, английские вопросительные конструкции часто включают глагол «to do», который совсем не прост для начинающего изучать этот язык. Зато в целом ряде языков положение облегчается тем, что существуют вопросительные частицы. Скажем, в финском языке это частица «ko/k?»), которая может ставиться, например, после глагола. Примеры: «Onko herra Toivonen kotona?» («Господин Тойвонен дома?», буквально «Есть ли г-н Тойвонен дома?) или «Ymm?rr?ttek? minua?» («Понимаете ли Вы меня?»). В японском языке вопросительная частица «ka», напротив, ставится в самом конце предложения: «Ashita kimasu ka?» (произносится примерно как «Ашьта кимаска?», перевод: «Завтра придешь?»). 6. «Я могу» и «я должен»Особое внимание надо уделить освоению выражений типа «я могу» и «я должен» – и, конечно, ни в коем случае их не путать. Нужно отметить, что многие разговорники дают здесь устаревшие слова, звучащие напыщенно и даже немного смешно. Что же касается шведов, изучающих английский язык, то у них, как правило, возникают сложности со словом «shall». Дело в том, что по-шведски есть слово «skall» – похожее и даже происходящее от того же корня. В принципе, оба они могут служить вспомогательными глаголами для образования будущего времени, сочетаясь с другим глаголом. Однако если по-шведски совершенно естественно звучит «Jag skall g? till posten» («я пойду на почту»), то англичанин скажет скорее «I’m going to the post office», или «I’ll (I will) go to the post office», но не безнадежно устаревшее «I shall go to the post office». «Shall» вообще редко употребляется в речи современных англичан и практически исключено из английского языка в США. Поэтому для выражения будущего времени смело употребляйте вспомогательный глагол «will» (или его сокращенную форму «’ll»). — 49 —
|