Картинка на всю оставшуюся жизнь останется. Татуировочный салон тут просто отдыхает. 19. Шоу-боксы (от "a show" - показуха) – коробки для групповой упаковки товара с крышкой, трансформирующейся в дисплей. Могут изготавливаться с ячейками внутри. Твинпеки – картонные держатели в виде сумки с отверстиями для двух стаканов. Позволяют без разливания переносить напитки в одноразовых стаканах. Могут изготавливаться в виде ручки из микрогофрокартона для захвата двух бутылок за горлышки. Прикольная вещица, однако. В последнее время у нас твинпеками стали обзывать любую упаковку для пары единиц какого-либо товара. Ну и пусть обзывают. Я не возражаю. 20. Баннер (от "a banner" - знамя) не стоит путать с баннерными полотнами. Баннером в России сейчас правильнее звать чисто электронно-отсылочную немудреную этикетку-рекламку, мелькающую на интернет-сайте. Именно в России. И именно сейчас. Почему же тогда я втюхал его в POS-материалы? По двум причинам. Во-первых, потому что раньше "баннерами" называли все, что ни попадя. И растяжку на стене сумасшедшего дома. И плакат на трибуне Лужников с обидными для какой-либо команды словами. И даже про яркую нашивку на куртке или спортивной шапочке тоже говорили: "Эй, пацаны, зырьте какие у той шалавы баннеры". А во-вторых, и сейчас "баннерами" во многих справочниках именуется всякая хрень, произведенная текстильщиками, с цветной и монохромной печатью, нанесенной на синтетическую холстину струйным, электрографическим, шелкографическим или каким-нибудь иным кустарно-промышленным способом. Но этот беспредел подходит к концу. Правда, начинается новый беспредел – теперь всю эту шнягу все чаще зовут брэндами или лейблами… О, боги! Яду мне! Яду! В среде провинциальных рекламщиков баннером по-прежнему зовут все подряд. Особенно часто – транспаранты и растяжки. Ну что я могу тут поделать? 21. Флаер (от "a flyer" - фраер) - материал из мелованной бумаги размером чаще всего 98 на 210 мм, подделанный под пригласительный билет. Покупатель, получая в руки такую гладенькую и красивенькую бумажку, млеет от предвкушения чуда и ощущает, что на халяву приобрел море счастья, а, придя по указанному там адресу, еще получит массу всякой фигни. Безвозмездно. То есть – даром. Но не получит, наивный мечтатель, ни шиша! Продакт-презентер – скромный листочек со сведениями о смысле рекламной акции и номенклатуре (свойствах) продвигаемого на публичной акции товара или услуг. 22. Сэмплинг-стол (от "a sample" – образец) – обычный стол, только на нем тут же рядом с товаром стоят образцы для дегустации. — 169 —
|