Большой словарь крылатых слов русского языка

Страница: 1 ... 7677787980818283848586 ... 915

ВЕДЬ ОН АРТИСТ, ОН ПОВТОРИТ! Иран. Перифразированный фрагмент припева “Песни на бис” Р. Паулса на стихи А. Вознесенского из репертуара А. Пугачевой (запись на грампластинку фирмы “Мелодия” 1981): Я вам спою еще “на бис” / Не песнь свою, а жизнь свою. / Нельзя вернуть любовь и жизнь, / Но я артист, я повторю. Оценка готовности повиноваться требованиям публики, начальства, готовности исполнить свой долг. По желанию публики экспромт может быть исполнен маэстро на “бис” (ведь он артист, он повторит!). Крок., 1983, № 36. Я начал, кажется, в пятый раз с жаром объяснять своему Коробочкину, почему в предложении “Сережа, ты выучил уроки?” обращение не ты. а “Сережа”. - Понял, понял! - закричал Коробочкин. Еще раз объяснить? - сказал я уже потухшим голосом. Сзади рассмеялись: - Ведь он артист, он повторит! Из сочинения студента “Как я проходил педпрактику”, 1984 г.

ВЕДЬ УЛЬ'ШКА - ЭТО ФЛАГ КОРАБЛЯ. Строка из припева “Песенки о капитане” И. Дунаевского на стихи В. Лебедева-Кумача из кинофильма “Дети капитана Гранта” (1937): Капитан, капитан, улыбнитесь! / Ведь улыбка - это флаг корабля. / Капитан, капитан, подтянитесь! / Только смелым покоряются моря. Говорится при стремлении развеселить собеседника, вывести его из состояния уныния. Без улыбки в детском доме нельзя. Ведь улыбка - это флаг не только корабля, но и доброты. А мрачному человеку среди наших детей делать нечего. Воспитатель дошкольного детского дома. Запись 1984 г. Выше голову! Улыбайся! Ведь улыбка - это флаг корабля. Улыбающийся руководитель - великое дело. Кому сейчас нужны твои вздохи, постная мина? Люди дожны видеть, что ты не струсил, что не боишься работы. Отрывок из письма врача. 1988 г. Что ж, как говорится, оптимизм - флаг корабля. А. В. Беляков. В полет сквозь годы.

ВЕДЬ Я ЧЕРВЯК В СРАВНЕНЬЕ С НИМ. Устар. Цитата из стихотворения П.-Ж. Беранже “Знатный приятель” (Le senateur - 1815) в перев. В. С. Курочкина (1856): Ведь я червяк в сравненье с ним! / В сравненье с ним, / С лицом таким - / С его сиятельством самим. Популярности выражения способствовал романс А. С.Даргомыжского “Червяк”. Употр. в качествешутл. или ирон. самоуничижения. Здесь недавно был Орловский, пейзажист... и на прощанье сказал, что моя мастерская произвела на него впечатление хорошего художника, этого мало, выходя, он прибавил, что впечатление это он может сравнить только с мастерской Семирадского. А? Каково? “Ведь я червяк в сравненье с ним” и прочее. И. Е. Репин, Письмо В. В. Стасову. 11 ноября 1875 г.

ВЕК АСТРЕИ. Книжн. устар. Астрея в греч. мифологии - богиня справедливости, во времена нахождения которой на земле была счастливая пора, “золотой век”. Покинула землю в железном веке, теперь, по легенде, является одним из зодиакальных созвездий, Девой. Счастливая пора в жизни кого-, чего-л. Еще долго дожидаться полного и удовлетворительного кодекса искусств, как долго дожидаться этого совершенногогражданского законоположения, которое должно осуществить мечты о золотом веке Астреи. В. Г. Белинский. Стихотворения Владимира Бенедиктова. Близкие наши потомки станут читать в книгах повесть о былом, незнакомом им веке Астреи. И. А. Гончаров. Обрыв. Синоним! Золотой век

— 81 —
Страница: 1 ... 7677787980818283848586 ... 915