Введение в психолингвистику

Страница: 1 ... 183184185186187188189190191192193 ... 347

Особенности опознавания полисемантичных слов в свое время экспериментально исследовал В.В. Левицкий [Левицкий 1971], показавший, что значения многозначных слов психологически неравноценны, и предложивший считать основным значением слова то контекстуально необусловленное значение, которое вычленяется в смысловой структуре (изолированного) слова прежде всех других его значений. Влияние контекста на идентификацию полисемантичных слов изучала О.О. Кузнецова [1978], установившая, что в условиях актуализации некоторого семантического или тематического поля (ряда) неоднознач-

191

ность снимается, и ии. опознают слово только в одном его значении. Ранее [Залевская 1969; 197la] факты актуализации у ии. только одного значения слова были выявлены в материалах ассоциативных экспериментов с носителями русского, казахского, узбекского и киргизского языков, а также в экспериментах на свободное воспроизведение слов родного (русского) или иностранного (английского) языков. Было также установлено [Залевская 1977; 1979], что преимущественно проявляющееся в ассоциативном эксперименте одно из значений полисемантичного слова далеко не всегда совпадает с показателями частотности по специальным справочникам и с рангом соответствующего лексико-семантического варианта слова в толковых словарях. Следует подчеркнуть, что речь в таких случаях шла о том, как полисемантичное слово хранится в индивидуальном лексиконе и идентифицируется в условиях, приравниваемых к восприятию первого слова нового сообщения при отсутствии внешнего вербального или ситуативного контекста. В других условиях и видах деятельности положение может быть иным.

Проблема "приоритетности" одного их значений полисемантичного слова требует особого обсуждения с опорой на целенаправленные экспериментальные исследования, в том числе связанные с изучением особенностей овладения иноязычной лексикой и с усвоением многозначных слов детьми (см., например, исследования Т.М. Рогожниковой).

Особую проблему составляет также разграничение полисемии и омонимии с точки зрения специфики их проявления в процессах производства и понимания речи. В частности, важным представляется изучение того, каким образом происходит экстренный переход с неверно идентифицированного слова на нужное в определенной ситуации общения. Так, подобное необходимо в примере реакции ребенка на читаемое отцом художественное произведение: "Души прекрасные порывы ..." "А зачем же их душить^ если они прекрасные?" (из журнала "Русский язык за рубежом", 1993, № 3, с.49). Думается, что весьма перспективным в подобных случаях является рассмотрение того, как в индивидуальном лексиконе с омонимичными словами или с разными значениями полисемантичных слов соотносятся те или иные схемы знаний — языковых и энциклопедических, в том числе подсознательно учитываемых выводных знаний и эмоционально-оценочных переживаний (в приведенном примере ребенок явно исходит из того, что душить —- несомненно плохо). Исследование специфики идентификации неоднозначных слов с переключением с одной схемы знаний (ситуации) на другую при разного рода "языковых трюках" ведет И.Ф. Брев-до (см. подробное обсуждение этого вопроса в 8.7).

— 188 —
Страница: 1 ... 183184185186187188189190191192193 ... 347