Введение в психолингвистику

Страница: 1 ... 151152153154155156157158159160161 ... 347

Многоэтапность речемыслительного процесса с участием в нем единиц разных степеней интегративности и дифференцированности трактуется в рассматриваемой работе в качестве основания для трактовки лексикона человека как системы кодов и кодовых переходов (термин Н.И. Жинкина, введенный им вне связи с проблемой лексикона). Поскольку через слово происходит формирование информационной базы человека, овладение опытом предшествующих поколений и становление индивида как члена определенного социума, можно трактовать лексикон и как средство доступа к этой базе. Каждое из возможных определений лексикона подсказывает ряд оснований для упорядочения его единиц.

Так, будучи средством доступа к информационной базе, лексикон не может не отражать системность знаний человека об окружающем его мире и о свойственных ему закономерностях и связях. Поскольку этот доступ осуществляется через слово, в основе организации единиц лексикона должны лежать и чисто языковые параметры. Связь слова с другими членами соответствующей ему чувственной группы также находит свое отражение в числе оснований для многообразных противопоставлений и группировок, для записи в "реестры памяти" (по И.М. Сеченову). Отсюда становится очевидным взаимодействие ряда параметров, обеспечивающих организацию и постоянную реорганизацию лексикона по мере накопления и переработки опыта.

В качестве исходного материала для выявления принципов организации лексикона и обнаружения существенных для его упорядоченности признаков и связей была реализо-

157

вана программа исследований, включавшая: а) многосторонний анализ материалов экспериментов на свободное воспроизведение иноязычных слов и слов родного языка с обнаружением оснований для группировки слов при их воспроизведении и причин "подмен" и "приписок" при ошибочной записи слов, субъективно переживавшихся испытуемыми как фигурировавшие в эксперименте [Залевская 1969; 1973]; б) проведение серии свободных и направленных ассоциативных экспериментов с монолингвами и билингвами [Залевская 1968; 1971а; 19716; 1972]; в) межъязыковое сопоставление "ассоциативных норм", полученных рядом авторов от носителей разных языков [Залевская 197la; 1975]. Был разработан метод анализа ответов испытуемых, позволяющий через группировку ответов по общности оснований для их связи с исходными словами и через совокупный анализ полученных по разным методикам данных прослеживать уровни идентификации предлагаемых в эксперименте слов и обнаруживать модели лежащих за словами глубинных связей и отношений, проводить межъязыковое сопоставление полученных результатов для выявления универсальных тенденций и особенностей их реализации в условиях разных языков и культур и т.д.

— 156 —
Страница: 1 ... 151152153154155156157158159160161 ... 347