Кто еще? Антрополог? Философ? Собиратель курьезов и редкостей? Литературовед, специалист по “фэнтези”? Кому рекомендовать эту книгу как “свою” и кто не скажет “чур меня”? Со времени, когда происходили события “ничьей” книги, прошло много лет. Во всем мире психиатрия изменилась, – как и сам мир, – а тайна безумия все равно есть. Грозная, мрачная, но не только. Об этом, кстати, Барбара О’Брайен написала через двадцать с лишним лет после “событий” прекрасную статью “Постскриптум”, любезно присланную нам литературным агентством “Марк Патерсон энд Ассошиэйтс”. Ничего “такого” с ней больше не случалось, а почему – с ней, почему – это, почему – с таким исходом... никто никогда не объяснил. “Такие дела”, – как говорили на планете Тральфамадор. А между тем появление у нас книги Барбары О’Брайен кажется странно логичным. Именно здесь, именно теперь... И “двунадесять языков” смешавшихся в ней жанров, и беспредельное одиночество героини, отчаянно пытающейся все время заново себя определить, вынырнуть, сориентироваться, – чтобы в конце концов сказать миру “да”, посмотреть ему в глаза и дать ему принять себя обратно... Чем это задевает, что отзывается? В каком-то смысле – одном из многих – эта книга о том, как невозможное случилось (к чему никто и никогда не бывает готов), осозналось и было принято. (В рекламе одного психологического тренинга говорится: “Мы раздвигаем Ваши стены”. Участница вечерком написала в дневнике: “Когда раздвигаются стены, едет крыша”.) ...Когда все смешалось в бывшей Стране Советов и многие стали заниматься не своими делами, о которых даже и не догадались бы раньше, – невозможное стало возможным. А одним из наших дел стало издавать книги. Эта – одиннадцатая. *** Один молодой слушатель учебной программы лихо придумывал слоганы для разных школ и подходов психотерапии. Например, “гипнозом – по душевным занозам”. Воистину, так. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ОТМЕНЯЕТСЯ[*] Работая над этой книгой, весь редакционно-издательский отдел словно укололся веретеном Спящей Красавицы: и переводчик, и редактор, и корректор поминали приятный туман в голове, исчезновение чувства времени – в общем, самый настоящий транс. Так что мы первыми испытали на себе воздействие текстов, собранных в этом руководстве. А заодно убедились лишний раз, что гипнотические переживания – совсем не обязательно удел экзальтированных любительниц эффектов чьего-то “сильного поля”. Похоже, что люди, ищущие в гипнозе чего-нибудь “этакого”, экзотики а lа “Трильби”, – будут разочарованы. Как и яростные скептики, готовые за каждым явлением, близким к гипнозу, искать рассыпанную пудру с парика графа Калиостро. — 91 —
|