Сознание как парадокс

Страница: 1 ... 368369370371372373374375376377378 ... 423

' Шехтер М. С. Зрительное опознание. М., 1981, с. 32-35.

443


Раздел седьмой

ЗАКОНЫ ПОСЛЕДЕЙСТВИЯ

Высшим жанром поэзии является тот, в котором произвольные знаки становятся полностью естественными.

Г. Лессинг

Лингвистические параллели. О произвольности связи «знак - значение»

Мы всё больше и больше погружаемся в лингвистическую тер­минологию, тем самым подмешивая всё больше поэтической воды гу­манитарной науки в бокал естественнонаучной прозы. Разумеется, сами по себе лингвистические рассуждения не могут непосредственно под­тверждаться экспериментальными исследованиями — они лишь пояс­няются примерами в надежде на правильное понимание этих примеров читателем. Все стимулы и объекты, воспринимаемые человеком, мож­но рассматривать как текст, подлежащий интерпретации. Это соответст­вует позиции семиотики, где любые предметы и явления рассматрива­ются как тексты, которым может быть приписан смысл. Социологи даже социум и социальные отношения объявляют текстом. Они пишут: «Об­щество само по себе есть не более чем род текста, который мы в раз­ное время читаем разными способами» '. Поэтому вполне правомерно

'Коллинз P. Социология; наука или антинаука?//Теория общества. М,, 1999, с, 52.

444

расширить область применения лингвистических утверждений на все психические явления. Но в своей расширительной трактовке они уже должны подлежать экспериментальной проверке.

Стоит особо оговорить, что лингвистические термины по своей однозначности едва ли лучше, чем термины психологические. В частно­сти, ключевые для лингвистики слова «значение» и «смысл» почти столь же многозначны, как и термин «сознание». Показательно, что М. В. Ники­тин трактует эти термины лингвистической науки через их употреб­ление в естественных языках '. Всё это весьма напоминает рассужде­ния психологов об этимологии психологических терминов и само по себе достаточно красноречиво говорит об уровне теоретической проработанности лингвистической терминологии. К тому же, термины «значе­ние» и «смысл» могут совершенно по-разному трактоваться в логике, в лингвистике и в психологии2. А Дж. Остин даже утверждает, что во­прос «Что такое значение?» вообще безрассуден и эквивалентен вопро­су «Что такое что-нибудь?» 3. Полагаю, что сказанного достаточно, дабы объяснить, почему разные исследователи имеют право интерпре­тировать основные лингвистические понятия по-своему.

Лингвистический закон (гласящий, что каждый знак — и сино­ним, и омоним одновременно) опирается на следующее определение значения: значением любого знака (стимула) может быть все что угодно, кроме самого этого знака. Знаки и значения, по словам Ф. де Соссюра, связаны между собой как две стороны листа бумаги. «Прин­цип произвольности знака никем не оспаривается, — утверждает Соссюр, — он подчиняет себе всю лингвистику языка; последствия его неисчислимы»4. Сравните излагаемую лингвистическую позицию со взглядами Г, Гельмгольца: «Представление и его объект принадлежат, очевидно, двум совершенно различным мирам, которые в такой же сте­пени не допускают сравнения друг с другом, как цвета и звуки, буквы в книге и звучания слов, которые они обозначают» 5-

— 373 —
Страница: 1 ... 368369370371372373374375376377378 ... 423