Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке

Страница: 1 ... 100101102103104105106107108109110 ... 136

Известно, что артикуляционно многие звуки родного и иностранного языка очень близки друг другу и акустическое их различие достигается ценой очень тонких артикуляционных диф-ференцировок, которые суть результат целенаправленных многообразных упражнений. Можно сказать, что при обучении фонетическому оформлению иноязычного высказывания на сегмент-

1 Жинкин Н. И. Мехализмы речи. М., Изд-во АПН РСФСР, 1958, с. 81. 124

ном уровне, т. е. на уровне звуков, перед учителем встают следующие проблемы: 1) формирование разностной, дифференциальной чувствительности (при этом необходимо соблюдать последовательность формирования а) слуховой, б) тонической, или беззвучной, артикуляции и в) моторно выраженной артикуляции); 2) формирование нового эталона звука иностранного языка; 3) формирование коартикуляции двух или трех звуков в системе слога и 4) формирование собственно артикуляционной структуры слова. При этом, как показали эксперименты М. М. Фомина, особенно важна роль слухового образа.

Супрасегментный уровень речевого сигнала может рассматриваться как своеобразная модуляция звуковой, сегментной последовательности на фразовом уровне. Когда мы говорим о сегментном уровне, то мы имеем в виду только звуковой поток, сегментный ряд, в котором содержится индивидуальная характеристика об источнике звучания и лингвистическая информация о звуках определенного языка. Но как только голосовой аппарат начинает произносить слова, формирующие фразы, сразу же возникает второй уровень модификации звуковой волны, т. е. его структурная организация по правилам языка. Супра-сегментная организация, отражая одновременно тип связи между словами, передает коммуникативное намерение говорящего в процессе общения. Это коммуникативное намерение выражается фразовым ударением, т. е. выделением одного слова по сравнению с другими, и интонацией. Очевидно, что речевой сигнал, являясь результатом сложного взаимодействия трех уровней рече-

Схема 10

вого производства – голосового, сегментного и супрасегментно-го, подчиняется в своей организации коммуникативному намерению. Однако в речевом сигнале сохраняются и такие проявления, которые иррелевантны коммуникативному намерению. При обучении фонетике иностранного языка мы целенаправленно учим трем первым релевантным коммуникативному намерению явлениям – словесному, фразовому ударению и интонации. Просодика языка и индивидуальная манера речи только учитываются учителем.

Все рассмотренное выше показывает, что акустический сигнал (или акустический эффект), являющийся результатом действия всего речевого механизма в целом, представляет собой сложное явление. Возникает вопрос: как осуществляется порождение этого сигнала на основе действия всех механизмов?

— 105 —
Страница: 1 ... 100101102103104105106107108109110 ... 136