Хонг, Чиу и Кунг (Hong, Chiu & Kung, 1997) говорят о стимулировании понятий, при котором возможность использования понятия временно возрастает. Хоиг и его коллеги показывали китайским студентам из Гонконга изображения объектов, символизирующих китайскую или американскую культуру, и при этом просили испытуемых отвечать на короткие вопросы, например: «Что символизирует это изображение?». Некоторое время спустя в ходе якобы не связанного с первым исследования, испытуемые оценивали значимость традиционных китайских ценностей. Испытуемые давали китайской системе ценностей более развернутую оценку в условиях предварительного предъявления символических изображений, связанных с китайской, а не с американской культурой. Это говорит о том, что изображения символов культуры, вероятно, привели к активации понятий и информационных структур, связанных с данной культурой, что повлияло на когнитивные процессы в дальнейшем. Доступность и возможность использования понятий может быть тесно связана с языком. Именно такое объяснение можно дать так называемой гипотезе Уорфа, которая говорит о том, что язык определяет мышление (Chiu, Krause & Lee, 1999; обзор последних материалов, касающихся гипотезы Уорфа, содержится в работе Hunt & Agnoli, 1991). Гоффман, Лау и Джонсон (Hoffman, Lau & Johnson, 1986) приводят пример, который подтверждает эту мысль. Они подобрали термины, используемые для описания человека в английском и китайском языках, таким образом, чтобы возможность компактного описания определенных характеристик при помощи слов или идиом существовала в одном из языков и отсутствовала в другом. Для каждого из слов и выражений были подобраны развернутые описания соответствующего поведения. Затем эти описания были предъявлены испытуемым, которые владели только английским языком, и испытуемым-билингвам, чтобы те могли составить представление об описанном человеке. Билингвам эти описания предъявляли только на одном из языков. Впечатление, которые складывалось у испытуемых-билингвов об описанном человеке, а также узнавание зависели от наличия в использованном языке определенных понятий, тогда как для воспоминания не имело значения, какой язык использовался. Изучая культурные различия в социальной когнитивной деятельности, важно учитывать доступность, возможность использования и применимость понятий в интересующей нас культуре. Если в культуре нет значимого понятия, ее представители не смогут его использовать (разве что им придется немедленно изобрести его); если какое-то понятие существует в нескольких культурах, возможности его использования могут быть различны, а следовательно, могут возникнуть различия и в когнитивных процессах. Даже если понятие имеется в разных культурах и — 450 —
|