Эту новую сторону таланта Салтыкова отметила уже прижизненная критика, К. К. Арсеньев называл «Больное место» одним из кульминационных пунктов творчества Салтыкова, считая его «законченным и образцовым» произведением, где «психологический анализ согрет глубоким чувством и освещен глубокою идеей», и утверждал, что наряду с «Господами Головлевыми» этот рассказ ставит Салтыкова «в ряд наших первых беллетристов»[288]. С. А. Венгеров подчеркивал, что «Больное место» – «не сатирический, но чисто психологический этюд», «истинная, глубоко потрясающая драма»[289]. Многие рецензенты отметили обобщающее значение проблематики рассказа. «Больное место» представляет собою один из вариантов того рокового, трагического явления, которое в продолжение двадцати лет не перестает являться одним из существенных признаков нашего времени – именно разлада отцов и детей»[290], – писал А. И. Скабичевский. В. П. Чуйко заканчивал свой отзыв утверждением, что «эскиз г. Щедрина – так сказать, патология современного общества и русского современного человека»[291]. Повинны беша работе – обязаны были работать (старослав. ). Белые нигилисты – по Салтыкову, охранители самодержавия. В среде умеренности и аккуратности. <Два отрывка из рукописных редакций> * <1> Настоящий фрагмент рукописной редакции второй главы цикла опубликован Н. В. Яковлевым в кн.: Салтыков-Щедрин М. Е., Полн. собр. соч., т. XII, ГИХЛ, М. 1938, стр. 571–574. Печатается по наборной рукописи, являющейся единственным источником текста. См. стр. 642 наст. тома. …motu proprio – латинское выражение, многократно употреблявшееся Салтыковым («Благонамеренные речи», «За рубежом», «Верный Трезор» и др.). Источник выражения – папские буллы, где оно свидетельствует, что решение принято самим папой. …я знал человека (он был наш сосед по имению), который по всем документам числился умершим ? – Сюжет о помещике, сказавшемся умершим, разработан Салтыковым в восьмой главе «Пошехонской старины» («Тетенька Анфиса Порфирьевна»). …с Молчалиным мира промышленного, с Молчалиным мира литературного и т. д . – Намеченный план дальнейшей разработки молчалинского типа не был осуществлен. <2> Впервые этот фрагмент четвертой главы цикла опубликован Н. В. Яковлевым – «Петроград», 1923, № 5, 25 июля, стр. 13–16 (публикация извлечений из передовицы «О числе и качествах городовых»); «Язык и литература», т. 1, вып. 1–2, Научно-исследовательский институт сравнительного изучения литератур и языков Запада и Востока при Ленинградском гос. университете, Л. 1926, отд. IV, стр. 387–408 (полная публикация первой части и важнейших вариантов второй части главы). — 579 —
|