Собрание сочинений в пяти томах. Том 1

Страница: 1 ... 342343344345346347348349350351352353

[62] Уремой называется лес и кусты, растущие около рек.

[63] Каузом называется деревянный ящик, по которому вода бежит и падает на колеса; около Москвы зовут его дворец (дверец), а в иных местах скрыни.

[64] Турсук – мешок из сырой кожи, снятый с лошадиной ноги.

[65] Красной рыбой называются белуга, осетр, севрюга, шип, белорыбица и другие.

[66] Помещики, жившие с дедушкой в Старом Багрове и владевшие вместе с ним неразмежеванной землей.

[67] Прозванье «Горожаны» она имела потому, что несколько времени смолоду жила в каком-то городе.

[68] Двумя последними поговорками, несмотря на видимую их неопределенность, русский человек определяет очень много, ярко и понятно для всякого.

[69] Кошки были любимым орудием наказания у Михайла Максимовича. Это не что иное, как ременные плети, оканчивающиеся семью хвостами из сыромятной кожи с узлами на конце каждого хвоста. В Парашине даже после смерти Куролесова некоторое время сохранялись в кладовой, разумеется без употребления, эти отвратительные орудия, и я видел их сам. Когда имение досталось сыну Степану Михайловича, кошки были сожжены.

[70] Иван Ануфриев остался жив и прожил лет до пятидесяти, а брат его захилел и умер через год.

[71] Она училась так прилежно, что скоро могла понимать французские книги, разговоры и даже выучилась немного говорить по-французски.

[72] Дедушка вообще колдовству мало верил. Даже стрелял один раз (вынув тихонько дробь) в колдуна, который уверял, что ружье заговорено и не выстрелит; разумеется, ружье выстрелило и крепко напугало колдуна, который, однако, нашелся и торжественно объявил, что дедушка мой «сам знает», чему и поверили все, разумеется кроме Степана Михайловича.

[73] Не знаю, как теперь, а в старые годы на оренбургской мене такую покупали армянину, которая своей тониной и чистотой равнялась с лучшими азиатскими тканями.

[74] Письмо это я почти помню наизусть. Вероятно, оно и теперь существует в старых бумагах одного из моих братьев. Очевидно, что некоторые выражения письма заимствованы из тогдашних романов, до которых Алексей Степаныч был охотник.

[75] Федор Иванович Занден, доктор весьма ученый, бывший впоследствии штадт-физиком в Москве.

[76] Отдаленная улица в Уфе.

[77] Шитье по карте значило, вероятно значит и теперь, что узоры рисовались на карте, потом вырезывались, наклеивались на материю и вышивались золотом.

[78] Так произносилось это слово в семействе Багровых.

— 347 —
Страница: 1 ... 342343344345346347348349350351352353