Том 2. Рассказы, юморески 1883-1884

Страница: 1 ... 309310311312313314315

Текст подготовили и примечания составили Л. М. Долотова, Л. Д. Опульская, А. П. Чудаков

Редактор второго тома А. С. Мясников

Редактор издательства А. И. Корчагин

Оформление художника И. С. Клейнарда

Художественный редактор С. А. Литвак

Технические редакторы Т. В. Полякова, Р. М. Денисова

Корректоры Е. Н. Белоусова и Ф. Г. Сурова

Сдано в набор 26/IX 1974 г.

Подписано к печати 6/III 1975 г.

Формат 84?108 1/32. Бумага № 1.

Усл. печ. л. 31,9. Уч. – изд. л. 28,7.

Тираж 300 000 экз.

Изд. № 2206. Тип. зак. № 1853.

Цена 2 р. 06 к.

Издательство «Наука», 103717 ГСП Москва, К-62, Подсосенский пер., 21.

Ордена Трудового Красного Знамени Первая Образцовая типография имени А. А. Жданова Союзполиграфпрома при Государственном комитете Совета Министров СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли.

Москва, М-54, Валовая, 28


[1] В переводе сие значит: «О, лучше убей меня, но выйди! Коли не выйдешь, кровь моя брызнет в твое окно! умираю!» Примеч. переводчика .

[2] «она» (франц. objet).

[3] Так проходит мирская слава! (лат.)

[4] дорогая (франц.) .

[5] «Да погибнет!» (лат.) .

[6] братство (франц. fraternit?).

[7] вы понимаете (франц.) .

[8] Вы понимаете? (франц.) .

[9] модных нарядов (франц.) .

[10] мамочка (нем. Mutterchen).

[11] дитя мое (франц.) .

[12] мой ангел (франц.) .

[13] дорогая (франц.) .

[14] журфикс (франц.) .

[15] «она» (франц. objet).

[16] ради хлеба! (франц. pour manger).

[17] Тетушка (франц.) .

[18] «прелестная» (франц.) .

[19] Где мой галстук, который прислал мне отец из Курска? (франц.) .

[20] Ах, разве, Мария… (франц.) .

[21] У нас же человек, очень мало нам знакомый… (франц.) .

[22] Очень рада снова видеть вас. (франц.) .

[23] Я прошу вас (франц. Je vous prie).

[24] враг людей и друг дьявола и женщин (лат.) .

[25] нет сомнения (лат.) .

[26] Пришел, увидел, победил! (лат.) .

[27] Глупой улице (нем.) .

[28] Ослиной улице (нем.) .

[29] Tres faciunt consilium (лат.) – трое составляют совет.

[30] я вас прошу, начинайте, дорогуша! (искаж. франц. – je vous prie allez, ma ch?re).

[31] какой (франц.) .

[32] Я хотел было поставить: «Пролог» но редакция говорит, что тут чем невероятнее, тем лучше. Как им угодно! Прим. наборщ.

[33] мой сын (лат.) .

— 314 —
Страница: 1 ... 309310311312313314315