- Она мне ещё утром сказала, что ты придёшь с друзьями, - показал на свою тёщу Борис Леонтич.
- Здравствуйте, тётя Нюра! Вот мы и опять увиделись! - подошёл я к ней.
- Здравствуй, здравствуй, Гера! - посмотрела она на меня строго и как-то по-матерински. - Зачем решил снова увидеть Якынр? Вижу, не дают тебе покоя мои рассказы, - уселась бабушка Нюра на шкуру рядом с нами. - А как твои друзья? Дай-ка я на них погляжу.
После её слов в чуме наступила тишина. Все смотрели на шаманку и ждали, что она скажет.
- Ничего, парни хорошие! - улыбнулась она через минуту. - Вот этот очень много знает, - показала она на Н.Л. - У него мысли из головы как тетерева из-под снега, вроде бы все разные, но глядишь ты - собираются в единую стаю. А этого парня - одного не оставляйте. Не напоритесь на чулукана, плохо ему может стать. А так он надёжный и сильный.
- А кто такой чулукан? - спросил Серёжа.
- Лучше тебе его не встречать. Он тебя сразу в лесу запутает, даже по своему следу не выберешься.
- Это что такой дух? - спросил шаманку Н.Л.
- Не дух это, а лесной человек. Большой такой! Старообрядцы его чулуком кличат.
- Наш сибирский йети, - пояснил я.
- Тогда понятно! - кивнул головой Н.Л., пробуя первый кусочек строганины. - Оказывается, и у нас в Томской области такие встречаются. А я думал, что только на Урале...
- Но как же они зимой-то живут? Морозы-то какие! - спросил Серёжа бабушку.
- Старики сказывают, что чулуканы знают дороги в мир духов, поэтому морозы им и бескормица не страшны. Но лучше бы вам с чулу- каном не встречаться.
- А мы сами наподобие Юрия Петровича в мир духов не угодим? - спросил я.
- На то место, где он потерялся, не ходите. Да и я за вами смотреть буду, - сказала старушка, подливая себе чаю. - Так что не бойтесь...
- У меня к вам вопрос, - посмотрел я на неё. - Что по-эвенкийски означает слово Яр-Маракан? Тот бор, через который мы сюда пришли?
- Ничего это слово на нашем языке не означает. Жаль, что ты, лючи, меня об этом спрашиваешь, - покачала головой старая сказительница.
- Почему жаль? - не понял я.
- Потому, что ты должен знать сам значение этого слова. Тебе лень подумать, Геша, проще у меня спросить.
Я видел, что старушка почему-то расстроилась, но не понимал почему.
- Постой, Гера! - поднял руку Н.Л. - Если бабушка, - показал мой друг на шаманку, - считает, что ты должен сам знать значение слова Яр-Маракан, значит, этот термин из нашего языка, только окончание у него эвенкийское. Если так, то давай подумаем, что же оно значит?
- Подумайте, подумайте, а я чай пока попью, - начала успокаиваться старая эвенка.
- «Яр» походит на название Солнца древними славянами. Они весеннее светило называли Ярилой, - начал я копаться в своей памяти.
- Но Ярью называли ещё и жизненную силу! - добавил Н.Л. - А Маракан чем-то походит на слово мор?
- Постой, всё понятно! - чуть не закричал я. - «Кан» - окончание эвенкийское, а само слово русское - Мара! Это же имя богини смерти! Ничего себе, ну и название у бора! Дословный смысл таков.
- Сила Мары, или бор смерти, - дополнил меня H.JI.
- Да, бор, где живёт смерть. Но это на языке эндри, - посмотрела на нас шаманка своими выцветшими глазами. - Здесь в наших краях много что называется на языке эндри. Та же Орловка или река Лисица, речка Росомаха или Окунёвка.
- Но ведь это же чисто русские названия! - встрепенулся Старков.
- Но тогда, откуда они здесь взялись в крае, где до сих пор русские почти не живут? - вступил в нашу дискуссию Борис Леонтич.
- Какая-то загадка, - сказал Н.Л.
- Никакой загадки нет, - взяла слово старая шаманка. - Эндри, или, по-остяцки берёзовые люди-квели, разговаривали, как и вы, лю- чи. Поэтому название боров, рек, озёр, на востоке - гор произносится на одном и том же языке.
С этими словами старая женщина поднялась на ноги и, накинув на плечи кырняжку, ушла в чум к своей другой дочери.
— 155 —
|