В это время бодхисаттва Майтрейя встал со своего места, обнажил правое плечо, соединил ладони и, обратившись к Будде, произнес гатху: "Будда проповедует редчайшую Дхарму, | Которую [мы] еще [никогда] не слышали. | У Почитаемого В Мирах силы велики, | [Продолжительность его] жизни | Нельзя измерить. | Бесчисленные сыны Будды, слыша, | Как Почитаемый В Мирах говорит, | Делая различения, о тех, | Кто обрел благо Дхармы, | Наполнились радостью. | [Они] или пребывают на ступени невозвращения, | Или обрели дхарани, | Или радостно и без препятствий проповедуют, | Или наблюдают за десятками тысяч вращений. | Бодхисаттвы, которых столько, | Сколько пылинок в великих тысячных мирах, | Могут вращать неповорачивающееся назад | Колесо Дхармы. | Кроме того, бодхисаттвы, которых столько, | Сколько пылинок в средних тысячных мирах, | Могут вращать чистейшее Колесо Дхармы. | Кроме того, бодхисаттвы, которых столько, | Сколько пылинок в малых тысячных мирах, | Восемь раз возродившись, | Воистину смогут пройти Путь Будды. | Кроме того, бодхисаттвы, которых столько, | Сколько пылинок в четырех, трех, двух мирах, | [Каждый] из четырех Поднебесных, таких как эта, | Возродившись несколько раз, | Станут буддами. | Кроме того, бодхисаттвы, которых столько, | Сколько пылинок в одном мире | Из четырех Поднебесных, | Возродившись еще один раз, | Воистину обретут совершенную мудрость. | Все эти живые существа, услышав, | Что жизнь Будды вечна, | Получат неисчислимые, незамутненные | Чистейшие плоды воздаяния (6). | Кроме того, есть живые существа, | Которых столько, сколько пылинок в восьми мирах. | У всех, услышавших проповедь | О [продолжительности] жизни Будды, | Пробудилось стремление к самому высшему. | Почитаемый В Мирах проповедовал Дхарму, | Бесчисленные значения которой | Невозможно представить, | Которая приносит множество благ, | Которая безгранична, как пространство. | Полился дождь небесных цветов | Мандара и махамандара. | Шакры и брахмы, [бесчисленные], | Как песчинки в Ганге, | Явились из бесчисленных земель будд. | Полился дождь сандала и алоя, | Которые, смешиваясь, опускались, | Похожие на летающих в небе птиц, | И осыпали будд. | В небе сами по себе зазвучали небесные барабаны | Издавая чудесные звуки. | Вращаясь, посыпались тысячи, десятки тысяч, | Коти небесных одеяний. | В прекрасных курильницах из драгоценностей | Возжглись не имеющие цены благовония. | Все это само собой распространялось | И выражало почести Почитаемым В Мирах. | Великие бодхисаттвы держали один над другим, | Дотягиваясь до неба Брахмы, | Балдахины из семи драгоценностей чудесной высоты, | Десяти тысяч, коти видов. | Перед каждым буддой победно развивались | Флаги из драгоценностей. | Кроме того, бодхисаттвы воспевали Татхагат | В тысячах, десятках тысяч гатх. | Обо всем этом [мы] еще не знали! | Все возрадовались, услышав | О неизмеримо [долгой] жизни Будды. | Имя Будды слышно в десяти сторонах [света]. | [Он] оказывает широкие благодеяния | Живым существам, | Питает у всех добрые "корни" | И помогает [достижению] | Не имеющих высшего [предела] мыслей" (7). — 130 —
|