Свое решение я объяснил тете следующим образом: – Я не смогу достичь Просветления, не следуя советам Ламы. Возьми не только мое поле, но и дом. Затем я спел такую песню: Досточтимый Лама, в твоих руках все радости и печали Этого бродяги, которого ты направил в одиночество гор. В круге сансары мирские дела лишают сил; Увлекаясь ими, подрубаешь корень Освобождения. Если находишь удовольствие во вредных поступках, Пожнешь урожай в виде бедствий нижних миров. Родственные связи – это обитель демонов; Выстраивая их, попадаешь в кольцо огня. Твое имущество станет чужим. Все, что накопишь, отойдет врагу. Вино стремления к счастью – это яд; Выпив его, разрываешь артерию Освобождения. За мое поле тетя расплатилась плодами жадности; Прими я их – упаду в сферу голодных духов. Слова моей тети выражают лишь гнев; Сказав такое, разрушаешь себя и других. Тетя, забери мое поле и дом И будь счастлива. Дхармой я очищу твои преступления, Искренне практикуя в священных местах; Сочувствием одолею помехи, Приходящие из нечеловеческих миров; С ветром развею любое несовершенство. Я поднимаю взор и прошу: Мой добрый Лама, воплощение Будды Акшобхьи! Благослови этого бродягу на жизнь в горном отшельничестве! Выслушав эту песню, тетя обрадовалась: – Ты, племянник, действительно искренне ищешь истину. Это поразительно! Сказав так, она ушла. Все случившееся произвело на меня очень тяжелое впечатление, от которого я никак не мог отделаться. В то же время, столь решительно избавившись от своего имущества, я испытал большое облегчение. Наконец‑то настала пора действительно покинуть эти места и уйти медитировать в пещеру скалы Лошадиный Зуб, где мне предстояло свести воедино весь свой опыт созерцательной практики. За это я назвал ее пещерой основы. На следующее утро, взяв добро, принесенное тетей, и те скудные пожитки, что у меня еще оставались, я отправился к белой скале. Никого там не зная, я остановился в одной из пещер. Подушкой для медитации служил мне маленький жесткий коврик. Я дал обет не спускаться в людные места: Пока не обрету особый опыт и постижение, Я не покину уединенную горную обитель. Я не пойду за подаянием – Лучше умру от голода. Я не отправлюсь за одеждой – Лучше умру от холода. Я не предамся мирским удовольствиям и развлечениям – Лучше умру от грусти, разочарованный сансарой. Я не спущусь в долину за лекарствами – Лучше умру от болезней. — 87 —
|