(10)Таков кульминационный путь высшего таинства. Не разглашайте его людям со слабым интеллектом, а держите от них в полном секрете. Сущностная доктрина искажается в силу превратных воззрений; Преувеличения и недопонимания не имеют ничего общего с реализацией. Те, кто нарушают врата секретности, попадают в низшие миры. Поэтому царское наследие самой секретной колесницы Переходит и передаётся только святым и достойным людям. (11) Итак, какие бы ментальные и объективные условия у вас ни возникали, Не противодействуйте им, не вмешивайтесь и не старайтесь от них избавиться, Ведь ключевой принцип природного осознавания состоит в естественном и раскрепощённом присутствии. (12) Тогда как осознавание происходит во всех переживаниях счастья и страдания, Вы оказываетесь скованными в обусловленном существовании из-за своих двойственных реакций присвоения и отвержения. (13) Какие бы объекты ни проявлялись, они равны с точки зрения воспринимающих органов чувств. В какие бы состояния ни впадал ваш ум, все они равны, будучи лишь бесследными процессами сознания. И те и другие равны в данный момент, будучи лишь оковами подавления и утверждения. На самом деле они абсолютно равны, будучи лишь беспочвенными проявлениями. Все объекты равны в своей несхожести, будучи бесследными при малейшем рассмотрении. Все состояния ума равны в своей сущности, будучи пространством при малейшем анализе. Между объектами и умом, как в чистом небе, отсутствует всякая двойственность. Тот, кто имеет такое знание, является наследником Самантабхадры. Такой сын Победоносных - это Видьядхара высшего уровня. (14) Таким образом, явления одинаково существуют и одинаково отсутствуют; Одинаково кажутся и одинаково пусты; одинаково истинны и одинаково ложны. Поэтому оставьте все отвержения и противодействия, напряжённые усилия и сковывающие цепляния. Охватите целостность великой беспредметной равностности. Охватите целостность великого ненадуманного осознавания. Охватите целостность великой и непорочной равностной чистоты. Это была одиннадцатая глава «Драгоценной Сокровищницы Дхармадхату», демонстрирующая чистоту проявлений, равных пространству. Двенадцатая глава (1) Все явления изначально свободны в пробуждённом уме, И нет такого явления, которое не было бы свободным. — 36 —
|