Переводы текстов китайского буддизма. Статьи

Страница: 1 ... 3233343536373839404142 ... 312

22 Согласно учению Ваджраччхедики Будда – это «таковая истина всех дхарм», «реальность как она есть», а не конкретная историческая личность. Следовательно, говорит в сутре Будда, люди, которые думают найти Будду по внешним, телесным признакам, глубоко заблуждаются. Китайский источник цитирования Хун-жэня см. ТСД. – Т. 8. – С. 752 а.

23 Правильное мышление-сосредоточение (кит. чжэн нянь) – седьмой член Благородного Восьмеричного Пути (скр. аръя аштанга марго, кит. шэн ба дао), обычно переводится как «правильное памятование» (палийск. самма сати, скр. самьяк смрити) в отличие от восьмого члена – правильного самадхи (сосредоточения). Однако китайский аналог индийского термина точнее передается через предложенный выше перевод. Мысль о наличии «я» (дословно: «установка на наличие «я»«; кит. во со синь) – одно из основных заблуждений, мешающих освобождению. Данный перевод базируется на определении китайского перевода Махапраджняпарамиташастры (Да чжи ду лунь, см. ТСД. – Т. 25. – С. 295 а): ««Я» есть основа всех заблуждений. Вначале возникает вера, что пять скандх образуют «я». Затем возникает привязанность к внешним вещам как к тому, чем «я» обладает». См. также J. R. McRae (op. cit., p. 315).

24 Имеется в виду нирвана. Само слово нирвана происходит от санскритского корня, означающего «исчерпание», «угасание» (имеется в виду угасание кармической активности, основанной на страстной привязанности, и связанных с ней аффектов).

25 Имеется в виду китайская апокрифическая сутра Синь вин пуса шо тоуто цзин («Сутра об аскетических подвигах, проповеданная бодхисаттвой Царем Сознания»). В настоящее время этот текст утерян, и из него известен только один фрагмент, приводимый в своем комментарии к Гандавьюха-сутре чаньским и хуаяньским философом Цзун-ми (780-841).

26 Имеются в виду шесть форм чувственного сознания – сознание пяти органов чувств (зрительное, слуховое и т.д.) и «ума» (скр. манас), рассматривающегося как орган восприятия, объектом (скр. вишая) которого являются дхармы.

27 Совершенная истина (скр. парамартха, кит. чжэнь ди) – реальность, как она есть, в отличие от условной истины (скр. самвритти, кит. су ди) феноменов сансары.

28 См. ТСД. – Т. 14. – С. 540 б.

29 Имеется в виду деление китайского махаянского буддийского Канона – Трипитаки – на двенадцать разделов. Смысл высказываний Пятого Патриарха заключается в том, что учение о «блюдении сознания» – основа учения всех канонических текстов, самое главное в них.

30 Недеяние (кит. у вэй), – фундаментальное понятие даосской философии, обозначающее непротиводействие Природе, согласованность с естественным ритмом, отказ от целеполагающей активности. В буддийской традиции Китая данный термин использовался для передачи санскритского термина асанскрита дхарма (кит. у вэй фа), т. е. дхармы, не подверженные «сансарическому быванию» и его омрачению.

— 37 —
Страница: 1 ... 3233343536373839404142 ... 312