Переводы текстов китайского буддизма. Статьи

Страница: 1 ... 243244245246247248249250251252253 ... 312

129 «Грубое» соотносится с первым типом омраченностей сознания, «тонкое» – со вторым (см. выше).

130 То есть миру, как он воспринимается людьми, не вступившими на Путь буддийского совершенствования.

131 По мнению Вонхё (Юань-сяо), с которым согласен и Фа-цзан, «психическая активность, относящаяся к сфере сансарических заблуждений типа „тонкое тонкого“, имеет место, когда нет еще разделения на воспринимающего и воспринимаемое (субъект и объект). Поскольку по характеру эта деятельность чрезвычайно тонка, только будды знают о ней» [Трипитака годов Тайсё. Т. 44. С. 216, 269; Наkeda Yoshita S. Ор. сit. P. 54 – 55]. Интересно, что в варианте Шикшананды эта фраза относительно наличия «тончайшей из тонких» омраченностей у будд вообще опущена.

132 Причина и сопутствующее условие (кит. инь-мань; санскр. хету-пратьяя). – Например, причиной огня является наличие у дерева свойства горения, но загорается оно только тогда, когда имеет место дополнительное условие (зажигание его человеком, попадание молнии и т. д.). См. также ниже.

133 Дословно: «ложно создаваемый мир объектов» (кит. ван цзо цзин цзе).

134 Слова «к ложной идее субстанциального субъекта» (кит. во; санскр. атман) добавлены переводчиком, исходившим при этом из контекста высказывания.

135 Образ ветра, воды и волн для разъяснения связи между изначально пробужденным сознанием, неведением и сансарой восходит к «Ланкаватара сутре» и является очень распространенным в дальневосточной буддийской традиции.

136 Шесть видов пыли (кит. лю чэнь) – шесть типов объектов чувственного восприятия. См. примеч. 102.

137 Кит. алохань (санскр. архат), кит. бичжи фо (санскр. пратьекабудда) и кит. пуса (санскр. бодхисаттва).

138 См. примеч. 132.

139 Путь – кит. дао. Здесь синоним «пробуждения» (санскр. бодхи).

140 Кит. и сюнь си – «следы-впечатления, оставляемые в манасе».

141 Согласно Фа-цзану, первый тип следов-впечатлений (санскр. васана) определяется как нэй сюнь (внутренние следы) [Трипитака годов Тайсё. Т. 44. С. 271]. Это как бы импульс, идущий из глубин сознания, из его собственной природы, импульс, побуждающий вступить на Путь пробуждения и идущий как бы из «сущности» в «существование», из нирваны в сансару. Поскольку он исходит из самого человеческого существа, его и называют «внутреннии следом» [Наkeda Yoshita S. Ор. сit. P. 59].

142 Кит. юн сюнь си, что можно интерпретировать как «следы-впечатления, оставляемые внешними влияниями».

143 То есть формирует свои собственные проявления, обнаруживающиеся и в качестве объектов сознания. Возможно, что здесь слово цзин цзе (объективное) обозначает именно объективированные проявления данных васан. Старейший комментатор «Трактата...» Тань-янь (516 – 588) считает, что здесь речь идет о магическом творении чувственных объектов [Наkeda Yoshita S.] Ор. сit. P. 60]. Истинная реальность не может быть объектом или объектами. Объективируясь, она становится относительно истинной, нирвана превращается в сансару.

— 248 —
Страница: 1 ... 243244245246247248249250251252253 ... 312