[3] Гуру — Учитель духа; тяжелый (от знаний), почтенный. [4] Всемирно-знаменитая хокка великого японского поэта-йога Басё, ой, извините, Иссы: «Чужих меж нами нет / Мы все друг другу сестры / под вишнями в цвету». Понятно, что под вишнями в цвету каждый друг другу сестра, а вот под вереском в снегу попробуйте, да еще в кризис всемерный... [5] Перевод с санскрита Шалаграма дас (1983 г.). Первая редакция — 1991, вторая редакция — 2005, третья редакция — 2007. Издание Общества Ведической Культуры 1983, переиздания 1985–1991, 1992–2003, 2005. Научные и лит.консультанты: д.ф.н. Н.М.Сазанова, к.ф.н. Владимир Иванов, Виктория Дмитриева, Людмила Лапушкина. Отбор и лит. обработка: Ишадеви. [6] Дехин — хозяин, владелец, обладатель, обитатель (тела), дух. [7] Здесь и далее при обращениях имеется в виду Арджуна, двоюродный брат Кришны. Имена и эпитеты Арджуны: Каунтея — лишенный страха; сын царицы Кунти. [8] Т.е. буддхи-йоги, йоги осознанья. [9] Ночь — т.е. тьма, сон, иллюзия, заблуждение, а день — свет, бодрствование, пробуждение, реальность. [10] Гуна — качество материи, свойство, нить; различают три гуны материальной природы (тамас, раджас и саттва). Эти три нити сплетают ткань материального бытия: саттва — высшее из качеств материальной природы — гармония, благость, безмятежность, ясность; раджас — страсть, порыв, борьба, соревнование; тамас — инертность, лень, тупость, невежество, энтропия. [11] Самость — сам-есть, самоутверждение; эгоистические притязания, чувство собственничества. [12] Дхарма — праведность, высший закон, долг, обязанности, религия. [13] Т.е. в Атмане. [14] Т.е. от кармы. [15] Садху — святой. [16] Брамины — каста жрецов, служителей Бога. [17] Круговорот рождения-смерти — сансара. [18] Здесь: Пуруша. [19] Дехи. [20] Т.е. чистого духовного бытия.. [21] Брахман — Вечный и неизреченный высший Принцип Вселенной. — 57 —
|