Тигр в лабиринте

Страница: 1 ... 8889909192939495969798 ... 174

мастера Ли это совсем не беспокоило.

- Знаешь, Десятый Бык,- сказал он,- когда меня сослали на юг, я вывел одну

интересную научную закономерность. Когда муравей-охотник находит что-нибудь

ценное, он хватает кусочек этого добра и мигом бежит обратно в колонию.

"Просыпайтесь! Вставайте! - кричит он.- Трубите в трубы и бейте в барабан! Я нашел

несметные сокровища!" Вся колония тут же следует за ним к месту находки, но, как ты

думаешь, что происходит дальше? Берут ли они то, что там лежит? Берут, только если

больше ничего нет, Но ежели этот лакомый кусочек ведет к какой-нибудь более крупной

добыче... они протопают хоть полмира, но обязательно найдут все. Понимаешь, о чем я?

- Нет,- честно признался я.

- Ничего, поймешь.

На базаре Ли Као купил большой кувшин меда и коробку с муравьями. Затем он

подкупил служанку жены Ключника-Кролика, чтобы та передала ей кувшин с медом и

записку; и в первую же ночь мы перелезли через стену дворца, незаметно проскользнули

мимо охраны и подошли к башне. Я три раза ухнул, как сова. Цветок Лотоса, которая

чертовски любила играть в игры, тут же открыла окошко и стала осторожно лить вниз

мед. Сладкая тягучая жидкость потекла по стене, и, когда достигла нас, Ли Као открыл

коробку. Муравьи накинулись на лакомство, тут же поняли, откуда ветер дует, и быстро

полезли наверх.

Последний из них был самым большим и тащил на себе длинную шелковую нитку,

которая весила не больше перышка. Когда муравей дополз до подоконника, Цветок

Лотоса сняла с бедняги нить и, как мы и условились, дернула за нее три раза. Ли Као взял

нижний конец нитки, привязал к нему тонкую длинную леску и тоже дернул три раза.

Девушка, увлеченная игрой, потянула ее вверх. Так мы и играли, пока не вытащили за

леской струну, а за струной веревку, которую она закрепила у себя в комнате. Ли Као

забрался мне на спину, и я в мгновение ока поднялся к окошку.

- Пупсик! - радостно воскликнула Цветок Лотоса. Мы перелезли через подоконник,

и я положил весь мой

жемчуг и нефрит к ее ногам.

- Мне надо столько тебе рассказать! - начал я, но Ли

Као меня прервал.

- Потом,- прошептал он и бросил взгляд на дверь. В коридоре послышались шаги.

Мастер Ли мигом прыгнул мне обратно на спину, и мы вылезли в окно, держась за

веревку. Краем глаза я увидел, как дверь распахнулась, и человек с одутловатым лицом

ввалился в комнату, свалил гору жемчуга и нефрита поверх моих подарков, упал на

— 93 —
Страница: 1 ... 8889909192939495969798 ... 174