[1088] Во Франции таким псевдо-каббалистом был маркиз де Мирвилль, изучавший Зохар и другие древние останки еврейской Мудрости под руководством «Рыцаря» Драх, древнего каббалиста, раввина, обращенного в римско-католическую церковь, и с его помощью он написал с полдюжины томов, полных клеветы и оскорблений, направленных против каждого выдающегося спиритуалиста и каббалиста. С 1848 года до 1860 он неустанно преследовал старого графа д'Урш, одного из самых первых восточных оккультистов во Франции, человека, обширность Оккультного Знания которого никогда не будет правильно оценена теми, кто его переживут, ибо он сокрыл свои истинные верования и знание под маскою спиритизма. [1089] См. «Hibbert Lectures», 1887, стр. 101–115. [1090] Исход, XXII, 28. – Примеч. переводч. – в русском переводе стих 28 этой главы читается – «Судей не поноси». [1091] Второзаконие, IV. 19. [1092] Послание Иуды, ст. 8, 9. [1093] См. «Разоблаченная Изида», II, 487 et seq. [1094] Трактат Kiddushim, 81. Но см. Каббала Ис. Мейера, стр. 92, 94. [1095] Марангон, в своем «Delle Grandezze del Archangelo Sancti Mikaele», восклицает: «О величайшая из Звезд, ты, следующая за Солнцем, которое есть Христос!... О живое подобие Божества! О великий тауматург Ветхого Завета! О невидимый Наместник Христа в его Церкви!»... Труд этот весьма почитается латинскою церковью. [1096] Пневматология, V, 516. [1097] Там же, стр. 515. [1098] Там же, стр. 514. [1099] Исайа, LXIII, 8, 9. [1100] Метатор и ??????. [1101] «Пневматология», стр. 515. «Лик и Представитель Глагола». [1102] То, что в Вендидаде называется Фраварши, бессмертная частица индивидуума; то, что переживает человека – Высшее Ego, говорят оккультисты, или Божественный Двойник. [1103] Перевод Дарместетера, стр. 208 [1104] «0rm. Ahr.», §§ 112, 113; цитируется Дарместетером, «Священные Книги истока», том IV, введение, стр. LXXIV. [1105] «De Idol.». II, 373. [1106] См. де Мирвилль, там же, стр. 515. [1107] Там же, см. также таблицы в «Gnostics and their Remains» Кинга. [1108] Стр. 518. [1109] «Книга Пророка Еноха», стр. XLVIII. Изд. 1883. [1110] Прим. перев.: в русск. переводе Библии: «се идет Господь со тьмами своих святых (Ангелов)». [1111] Ор. cit., стр. XXXIV, XXXV. [1112] Говорит Уриэль в Книге Еноха (XXVI, 3): «Те, кто были пощажены, вечно будут благословлять Господа»... «Вечносущий Царь» – который будет царствовать над ними. [1113] Вишну Пурана, III, 2; перевод Уильсона, III, 31. [1114] Еванг. от Матвея, XXIV, 27. [1115] Еванг. от Луки, X, 18. [1116] Протестантская Библия невинно определяет Бегемота – «как слона, как некоторые думают». См. примечание (Иов, XI, 15) в утвержденном изложении. — 726 —
|