– Вы и правда думаете, что я смогу заработать себе на жизнь как писатель? – Писателям платят точно так же, как и всем остальным. Чтобы написать текст, нужно проделать кое‑какую работу. За нее платят – как за пошив платья или создание архитектурного эскиза. И как архитектор, которому нравится рисовать, и он рисует вне зависимости от того, платят ему или нет, или портниха, которая любит шить и иногда может соорудить платье просто потому, что ей так захотелось, писатель – тот, кто в первую очередь пишет, а уж потом еще и получает за это деньги. – Ну, мне пока за это никто не платил. – Так еще заплатит. – Хорошо, что хоть один из нас в этом уверен. Это очень американское представление, будто если нам за что‑то платят – значит, мы заняты своим делом. Здесь неплохо было бы позаимствовать кое‑что из мира спорта и понять: как наши лучшие спортсмены бывают любителями, так и самые одаренные писатели. Может, они и не захотят становиться «профессионалами». – Но, Джулия, я много думаю о том, как для меня важно, чтобы меня опубликовали, – сказал Молодой Писатель. Мы уже направлялись к дому, где нас ждал ежевичный пирог, травяной чай для него и крепкий кофе – для меня. – Конечно, хочется, чтобы издавали, – согласилась я. – Так напиши список всех мест, где требуются писатели, но также по обещай себе напечататься за свой счет. – За свой счет? – А что тут такого? – Мне бы все же хотелось бы, чтобы кто‑то еще признал, что я писатель. – Генри Миллер печатался за свой счет. И Уолт Уитмен тоже. – Ну да, но это же Генри Миллер и Уолт Уитмен! – Тогда они ими не были. Если продолжать думать о том, как хорошо было бы, если бы нас напечатал кто‑то еще, мы сами себя лишаем силы. Вместо этого нужно решить, что мы, во‑первых, будем писать, а во‑вторых, поделимся тем, что написали, во что бы то ни стало. Вместо того чтобы думать о традиционном книгоиздании, полезнее размышлять о том, чтобы передавать наши тексты в мир всеми возможными и доступными нам способами. Верно и то, что книги, изданные самостоятельно, приобретают бо?льшую ценность и становятся привлекательнее и для других издателей. (Боюсь, это как с девушкой, у которой уже есть молодой человек: она из‑за этого кажется желаннее.) Я живу в маленьком горном городке Таос, Нью‑Мексико. Писатели проводят здесь чтения. Они собираются в гостиных и маленьких кафе и читают друг другу свои работы. Они проводят вечера поэзии и открытые читки. Они тиражируют свои произведения в «Копи квин» – местном центре ксерокопирования – и раздают их или отправляют по почте. Они обнародуют свои тексты в сети. Не удивительно, что Таос известен довольно успешными малыми издательствами, действующими по принципу: «Да просто возьми и напечатай». — 90 —
|