9. Критерий целостности Режиссер изучает пьесу во всех подробностях и частностях, чтобы охватить ее общее содержание в целом, и он вносит свое собственное общее представление о человеческой душе, чтобы расшифровать текст высказываний действующих лиц максимально точно - как того требует объединение, слияние того и другого «общего» в целостное единство. Такова абстрактная схема режиссерского толкования пьесы. Ее можно иллюстрировать аналогиями: иногда пьеса то «мала», то «велика» для заготовленного режиссером единства, иногда он заготавливает это единство по стандарту жанра, и пьеса выглядит манекенщицей при костюме: иногда режиссерское единство жанра «жмет» и тянет то тут, то там; а бывает, что ради этого единства у пьесы ампутируется рука, нога, а то и голова... Неприятности эти чаще всего возникают либо от рассудочности, искусственности выдуманного режиссером единства, либо от такой увлеченности им, при которой режиссер, занятый собой, о пьесе и о том, что в ней изображено, забывает. Тогда художественная критика не состоится из-за потери объекта - его отсутствия. Толкование, только при условии полной искренности толкователя и новизны его впечатлений от толкуемого объекта, может превратиться в возможность создания произведения режиссерского искусства. Обязательность новизны и искренности в толковании ставит под сомнение правомерность каких бы то ни было правил, методов, способов их нахождения. Наоборот, в толковании изученного решающую роль играет освобожденность от всякого рода обязательств, смелость пол-ной самостоятельности и непроизвольности суждений. Поэтому предложенная «схема толкования» может быть конкретизирована лишь с одной ее стороны - в средствах профессиональной реализации; а другая сторона - содержание самого процесса толкования - может быть уточнена лишь примерами и аналогиями, показывающими «что это такое», но отнюдь не пригодными для подражания - «как это делается». В главе второй, посвященной «границам толкования», толкование противопоставляется искажению. Теперь это противопоставление может быть уточнено. Толкование смелое, заслуживающее того, чтобы им называться, толкование как яркая «автобиография» толкователя - художественного критика - такое толкование должно, по первому впечатлению, быть искажением. Что оно не есть искажение - это обнаруживается в последующих впечатлениях, в процессе постепенного, все более точного понимания частностей и оттенков целого. — 414 —
|