Представление об интерпретации как мыслительном процессе, направленном на реконструкцию не всегда очевидных психологических и социально-психологических значений, смыслов невербального поведения, на установление связей между ним и психологическими, социально-психологическими характеристиками личности, группы соответствует когнитивному уровню интерпретации, включающему эмоциональные компоненты. Вербальное означивание невербального поведения в терминах психологических и социально-психологических характеристик личности и группы является одним из проявлений в общении этого уровня интерпретации. Анализ интерпретации и интерпретационных схем посредством вербальных значений соответствует также признанному в отечественной психологии факту о том, что собственно человеческое восприятие, осуществляемое на базе социально выработанных эталонов, существует прежде всего на базе языка. Словесные обозначения в интерпретации нужно понимать не как отдельный от нее процесс, а как процесс, включенный в интерпретационную деятельность. В настоящее время также обсуждается в психологии такое явление, как «языковое сознание», которое определяется как близкое к понятию «образ мира» и наделяется иерархической и динамической структурой, опосредованной значениями, когнитивными схемами, и поддающейся сознательной рефлексии. Вместе с тем нельзя не отметить и тот факт, что вербализация смыслов и значений зависит от уровня развития языковых способностей субъекта, его вербального репертуара. Не менее важным является и то, что тезаурус психологических значений невербального поведения формируется в обыденном общении и отражает уровень обыденного сознания. Полностью преодолеть влияние этих факторов на процедуру вербального означивания связей невербального поведения с психологическими характеристиками личности и группы практически невозможно. Данная проблема является не только проблемой психологии межличностного общения. При всей очевидности и возможности изучения интерпретации на основе вербальных значений следует также помнить об особенностях самого невербального поведения. В предыдущих главах книги мы уже отмечали, что значительная часть невербального поведения трудно переводится в код любого языка без потери его смысла для партнеров. В общении невербальное поведение, становясь объектом анализа партнеров, получает многозначную трактовку, охватывающую различные личностные и групповые характеристики. В свою очередь, вербальные значения представляют не только социально-фиксированные формы знания, но и особенности индивидуального сознания. Все это требует разработки специальных методов исследования интерпретации невербального поведения в межличностном общении. — 162 —
|