- Фи. капитан, неужели вы способны настолько изменить джентльменским манерам, что прибегаете к насилию на^т женщиной? - обратился я к нему. Он отпустил ее и повернулся ко мне: - Неверный курс, сэр! Эта красотка решила позабавиться надо мной. Весь вечер она танцевала около меня и подливала вина в бокалы. Наконец, когда я собрался уходить, она при всех поцеловала меня. Разве язык поцелуев от рождения мира стал означать что-то другое, кроме выбора? Я в* недоумении молчал, глядя на незнакомку. Ее внешность даже в тусклом свете корабельного фонаря производила сильное впечатление. Нет. не правильность черт, на которую клюют юнцы, отличала ее. не спокойная грация портретных красавиц, которые напоминают изящные безделушки для интерьеров дворцовых покоев. Лицо ее было исполнено какой-то мучительной страсти, улыбка том ила страданием, которому не найти причин. Такое выражение бывает у умерших от тяжелой болезни. В глазах ее, желтых, как янтарь, таилась сладость меда. Тягучая пластичность движений, при которых тело словно переливалось из одной позы в другую, без порывистости и остановок, очаровывала и сама рождала музыку. Все эти впечатления мигом пронеслись в моей душе, когда женщина вдруг рассмеялась: - И вы думаете, сэр, что я принадлежу каждому, кого целую? О, как сильно вы ошиблись. Своим поцелуем я отмечаю рабов. - Туббард побледнел. - А кому принадлежите вы, осмелюсь спросить? - Себе и этому джентльмену. - ответила женщина, указывая на меня. - Ну что ж! - крикнул Туббард. - От одного из господ я вас сейчас избавлю. Он выхватил шпагу и бросился па меня. Я машинально отступил и поднял свою шпагу. Нет. у меня и в мыслях не было убивать его, я только защищался и Даже не успел сообразить, из-за чего мы деремся так нелепо. Но через минуту мой друг упал на палубу бездыханным, а я вместе с женщиной бежал по узким улицам города, с тоской осознавая себя убийцей. Ее звали Порта. Об этом меня оповестил древний хор моряков, которые приветствовали мою подругу, когда мы скользнули в первую подвернувшуюся таверну. Женщина усадила меня за столик в углу обширной гостиной и взяла за руку: - Вы, кажется, очень расстроены, капитан? Стакан вина вас приободрит. - Нет. - ответил я. Порта не стала настаивать. - Нам нужны друзья, если погоня явится сюда. Я немного станцую, и наших сторонников трудно будет пересчитать. О. как она танцевала! Смерть проносится в море с такой стремительной неотвратимостью, альбатросы играют с ветром перед бурей с такой же пламенной отдачей. Это был и полет, и падение, битва и смех над ней. Она вовлекла в свой танец глаза всех, кто был в таверне, ни одно сердце не осталось безразличным к огненному i физыву се чар. Когда же Порта вернулась ко мне. я ощутил, будто меня ударило волной эхо чувств, взбудораженных ею. В этот момент я понял Туббарда. Я понял. что каждый из мужчин, отравленный сладким ядом ее красоты, теряет рассудок и готов на что угодно. Страх не устоять перед Портой заставил меня подняться. — 41 —
|