В приведенном тексте Иезекииля выявляются и другие важные подробности. Так, евр. ГЕН ХАШМАЛ переведено как “свет пламени”; однако, по утверждению М. Скабаллановича, в еврейском нет корня, близкого к ХАШМАЛ, так что это слово является вполне загадочным. Абх. параллели ХАШ: свет, камень, но также: “сотканный”; абх. АЛА: глаз, поэтому ХАШМАЛ м. б. понято как “глаз белого камня” – в таком смысле это выражение употребил жрец АНЫХИ ДЫДРИПШ Чичба в своем рассказе о небесном видении. Слово это во всей Библии встречается только у Иезекииля; оно повторяется у него в чрезвычайно важном месте – в описании Небесного, Божественного Человека: “Над подобием престола было как бы подобие человека вверху на нем. И видел я как бы пылающий металл, как бы вид огня внутри его вокруг; от вида чресл его и выше и от вида чресл его и ниже я видел как бы некий огонь, и сияние было вокруг него” (Иез. 1:26-27). Это видение Бога в виде Человека, царя на престоле, пронизывает все Священное Писание: впервые его вводит пророк Михей (3 Цар. 22:19-22), затем Исайя (Ис. 6:1-6); после Иезекииля оно более подробно повторяется у Даниила (Дан. 7:9-10, 13-14) и, наконец, многократно воспроизводится в образе “Сидящего на престоле” в Откровении Иоанна. 18. Вращающийся огонь. В тексте Иезекииля “как бы пылающий металл” – приблизительный перевод выражения “как бы вид ХАШМАЛА”; “как бы вид огня внутри его вокруг”; буквально следовало бы перевести как: “внутри ХАШМАЛА виден был круговой огонь”. Выражение “круговой огонь” понятно каждому абхазу: это снова АНЫХА. Но что такое все-таки ХАШМАЛ? М. Скабалланович указывает на егип. АШМЕР или АШМАЛ, а также на ассир. ЕШМАРУ, означающее какую-то редкую драгоценность, характер которой, однако, остается неясным: скорее всего, речь идет о каком-то камне. Раввины даже пытались толковать ХАШМАЛ путем обратного прочтения как ЛАМШИАХ, т. е. МАШИАХ, Мессия. Мы можем предложить адамитскую реконструкцию АН-ХА-АШ-М-АЛ, где АН: Бог; ХА: камень; АШ: огонь; АЛ: глаз; М: имеющий; в целом: “Божий камень с огнистым глазом”. Выражение “глаз огня” может показаться странным, но у Иезекииля в данном тексте ГЕН ХАШМАЛ буквально означает: “глаз ХАШМАЛА”. Евр. ГАИН: глаз – употребляется также в значении небольшой поверхности, блестящей точки; так, может быть ГЕН драгоценного камня – ГЕН ТАРШИШ: глаз топаза (Иез. 1:16); ГЕН струпьев проказы (Лев. 13:2); ГЕН искрящегося в чаше вина (Притч. 23:31). Параллель таинственному слову ХАШМАЛ мы можем усмотреть в не менее таинственном названии “камня ШЕХАМ”, употребленном в описании Эдема и переведенном как “камень ОНИКС” (Быт. 1:13). Если это так, то понятие АНЫХИ как-то связывается с понятием священного эдемского камня. В новозаветном апокалиптическом контексте явление Иисуса в “пламенеющем огне” описывает ап. Павел (2 Фес. 1:8); возможно, вслед за Иезекиилем апостол подразумевал здесь тот же ГЕН ХАШМАЛ. — 184 —
|