[40] Общение святых (лат.) [41] Община веры (лат.). [42] Союз свидетелей (лат.) [43] Намек на Пс 13:1. [44] Согласно учению Барта, которое он, в частности, излагает и в этой книге, собственно Словом Божьим является событие Иисуса Христа. Непосредственным свидетельством о Нем и потому Словом Божьим второго порядка является Писание. Церковное провозвестие, проповедь являются свидетельствами второго порядка и потому могут быть названы Словом Божьим лишь весьма опосредовано — как Слово Божье, так сказать, третьего порядка. [45] «Я не теолог, я администратор!» (англ). [46] Служение Слова Божьего (лат.). [47] С учетом необходимых изменений (лат.). [48] Барт использует в данном случае слово uberlieferung, которое было бы точнее перевести, как «предание». Такой перевод мог бы показать наличие пунктов соприкосновения евангелической и православной теологии; однако для того чтобы избежать ложного впечатления полного единства по этому вопросу, было выбрано все же иное слово. [49] Веру ищущую понимания (лат.) [50] В части вместо целого (лат.). [51] Барт перечисляет различные существовавшие в истории формы вероисповеданий. Под «символами» имеются в виду исповедания, традиционно именуемые «символами веры». «Конфессии» — вероисповедания, легшие в основу отдельных, «конфессиональных», церквей. [52] Общим согласием (лат.). [53] С самого начала (лат.). [54] Понимание веры (лат.). [55] Барт имеет в виду классическую либеральную теологию xix — начала xx вв. (не путать с так называемым «либерализмом» в теологии!), с которой он ожесточенно полемизировал. [56] В наиболее сильных сторонах (лат.). [57] Теологумен — частное богословское мнение. [58] deus ex machina — фигура бога, поднимаемая в финале античных трагедий с помощью особого механизма (машины) над сценой, чтобы путем его вмешательства в ход действия искусственно решить неразрешимый сам по себе конфликт. [59] См. Быт 25:27–34. [60] Ср. Ин 3:8. [61] Дыхание (лат.). [62] Вдохновение (лат.). [63] Исконное значение, связанное с «дыханием», «дуновением» полностью сохранилось в русском слове «Дух». [64] Цит. по русской версии Никео-Константинопольского символа веры, принятой в церквах западно-христианской традиции. [65] «Зачатый от Духа Святого» (лат). [66] «Пневматическая» — духовная, связанная с деятельностью Духа (от греч. pneuma — дух). — 95 —
|