го языков совершенно различны и, вследствие этого, раз- личны механизмы воздействия, основанные на них. Более того, даже англичане сталкиваются с непреодолимыми трудностями при переводе некоторых работ Лакана, хотя в основе обоих языков лежит латынь, а что уж говорить о русском. Следует отметить, что у нас существует и своя сильная школа структурной семиотики, и свои корифеи, ко- торые весьма плодотворно изучали структуру русского языка, один Лотман чего стоит! Поэтому издательство пошло не по пути перевода лучших западных работ, а пред- ложило Н.ф. Калиной, доценту кафедры психологии и прак- тикующему психотерапевту, написать книгу, которая бы ох- ватывала построенные на семиотике психотерапевтические техники, существующие на западе, сделав при этом акцент на практической привязке к метамодели русского языка. Это не фундаментальный труд, а своего рода пропедевтика, книга, которая, тем не менее, насыщена примерами из практики автора и может служить эффективным практичес- ким пособием. На наш взгляд, книга получилась удачной - и, будем надеятся, полезной не только студентам гумани- тарных вузов, но и менеджерам, работникам в сфере рек- ламы и пабликрилейшн. И в заключение хотелось бы обратить внимание читате- лей на следующее важное обстоятельство. Слова означают то, что вкладывает в них говорящий, а не то, что они обоз- начают сами по себе. Поэтому классическим учебником по психотерапии являются диалоги Сократа, и его техника спора с софистами и прочими лучшее тому подтверждение. Приходя с собеседником к общему пониманию смысла слова, Сократ технично выигрывал споры и ставил в тупик оппонентов. На важность смысла слова обращает внимание и Хайдег- гер, который посвятил свою работу "Основные понятия мета- физики" именно прояснению изначальных понятий широкоу- потребляемых слов и показал, что те же греки вкладывали значительно более емкий смысл в слова, которыми с успе- хом жонглирует современная популярная философия. Более того, как подчеркивают К.Леви-Стросс, М.Элиаде и другие антропологи, так называемые примитивные наро- ды были отнюдь не примитивны, более того, в области лин- гвистической коммуникации европейцы за много тысяч лет ушли от них далеко назад. Если "примитивный человек" го- ворил: "Солнце", то окружающим было ясно, какую экзис- тенцию он подразумевал в этом понятии. Это было емко и, можно сказать, божественно. Чтобы передать эту же экзис- тенцию, европейцу надо написать книгу и выдвинуть тео- рию, для объяснения которой другим европейцам необхо- — 4 —
|