Было трудно поверить, что все происходит наяву, что стальные браслеты на запястьях не бутафория, что история, по сути, повторяется. Джек не боялся — напротив, он даже смирился, как будто ожидал такого логического конца. Послания на двери закусочной, избиение должны были стать хорошим уроком. Но ничто — ни арест, ни издевки Уэса, ни взятие образцов ДНК в больнице — не оставило такого глубокого шрама, как осознание того, что Эдди в нем сомневается. Дверь распахнулась, и вошел Чарли Сакстон. Он протянул Джеку пачку сигарет. — Куришь? Джек покачал головой. — Ах да! Великий спортсмен, да? Когда Джек ничего не ответил, Чарли вздохнул. Он нажал на кнопку записи, загорелся красный огонек, пленка начала крутиться. — У вас есть право хранить молчание, — произнес он. — Все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде. У вас есть право на адвоката, который может присутствовать во время любого допроса. Если вы не в состоянии нанять себе адвоката, вам назначат государственного защитника. — Чарли сложил руки на столе. — Не хочешь рассказать мне свою историю? Джек молча отвернулся. Чарли кивнул, он ничуть не удивился. — У тебя есть знакомый адвокат? Адвокат, к которому Джек последний раз обращался, засадил его в тюрьму на восемь месяцев. Он стиснул зубы при одной мысли о том, чтобы отдаться на милость очередного вымогателя, который не станет печься об исходе дела, если уже выплачен предварительный гонорар. — Ладно, — вздохнул Чарли. Он вызвал полицейского и распорядился проводить Сент-Брайда в камеру. Они были уже около двери, когда Чарли спросил: — Хочешь кому-нибудь позвонить? «Эдди». Но Джек смотрел перед собой и не остановился. — Ты знала, — спросил Мэтт, глядя, как жена посыпает мускатным орехом творог, который ела на завтрак, — что если ввести его внутривенно, то можно умереть? — Творог? Еще бы! — Нет, мускатный орех. Мэтт опустил силиконовую ложечку в персиковое пюре и поднес ее к губам дочери. Как и ожидалось, Молли выплюнула все на отца. Сидни опустилась на стул рядом с Мэттом. — Хотелось бы знать, откуда тебе известны такие тайны о специях? Он пожал плечами. — Я упрятал за решетку женщину, которая убила мужа-диабетика, подмешав мускатный орех в инсулин. — Нужно записать рецепт, — улыбнулась Сидни, — на тот случай, если ты станешь действовать мне на нервы. Мэтт вытер салфеткой лицо Молли и на всякий случай — свою щеку. — Похоже, мне придется купить защитный костюм. — 131 —
|