Должно быть, я произвожу шума больше, чем думаю, поскольку в разгар этого прилива активной деятельности на кухне появляется Том. – Я должна сделать Ван Гога, Джексона Поллока и Матисса, – объясняю я, шурша папиросной бумагой у него перед носом, – и все к восьми часам. – Что ты делаешь, Люси? Идите спать, оба. Вам приснился кошмарный сон об абстрактной живописи, – говорит он. И замечает в руках у Фреда ножницы. – Зачем ты его разбудила? – Я? Разбудила? Да мне гораздо проще сделать все самой. Но пусть он вырежет кусочки папиросной бумаги для коллажа в стиле Матисса! – Звучит на первый взгляд логично. Но с моей точки зрения, это нельзя считать разумным объяснением происходящему. – У Сэма творческая работа. Ее надо сдать сегодня. Он сделал половину, но, к счастью, я вспомнила про остальное. И если Сэм не закончит работу, держать ответ придется мне. – Но ведь не Сэм все делает, а ты вместо него! – Так быстрее. И меньше беспорядка. Если оставить все ему, он никогда не закончит. Но главное другое: если он не сдаст вовремя работу, это будет упреком мне как матери. – Люси, это нелепо! Да кто осудит тебя? Я положила краски и глубоко вздохнула. – Вот как раз здесь ты заблуждаешься. Если Сэму что-то не удается, это отражается на мне. Просто такова природа материнства в этом новом тысячелетии, – отмечаю я, размахивая в воздухе кисточкой, дабы проиллюстрировать свою точку зрения. – Опусти кисть, Люси. Посмотри, что ты сделала с моей пижамой, – говорит Том. Пижама покрыта мелкими пятнышками красной краски. Фред прикрывает ладошкой рот и хихикает, как это делают дети, когда чувствуют, что родители теряют над собой контроль. – Многие родители, по большей части матери, но также некоторые отцы, придут сегодня с проектами своих детей «Художники мира», сделанными уже в виде презентации на компакт-дисках. – Но это не творческая работа родителей, – говорит он, захваченный врасплох. – Так или иначе, ты никогда не смогла бы сделать это. Фактически не мог бы и я. – Вот именно. Поэтому самое малое, что я могу сделать, – это закончить начатое. – Вероятнее всего, мы столкнемся с тем, что он вот-вот отрежет себе ухо! – Том указывает на Фреда, упоенно щелкающего ножницами. Том оглядывает кухню и хмурится: повсюду пятна краски – на поверхности стола, на стене. – Как ты умудрилась развести такую грязь? – Это Джексон Поллок[11], – объясняю я. – И выглядит это совсем неплохо. – Я показываю ему работу, законченную только что. – Могло быть и хуже, если бы Сэм выбрал Дэмиэна Хёрста[12]. — 32 —
|